Käännösesimerkit
The Government may not take a decision to detain or retain anyone in detention or to place anyone under supervision.
Правительство не может принять решение о задержании или об удержании кого-либо под стражей или о помещении кого-либо под надзор.
Our stand is one of principle and consistency: we are not at anyone's beck and call, nor do we dance to anyone else's tune.
Наша позиция является принципиальной и последовательной: мы не подчиняемся чьей-либо воле, не танцуем под чью-либо дудку.
Would anyone else like to take the floor?
Желает ли взять слово еще кто-либо?
Does anyone else wish to take the floor?
Желает ли взять слово кто-либо еще?
Had anyone been charged with the offence?
Были ли предъявлены кому-либо обвинения по этому делу?
Had anyone been sentenced to date?
Был ли кто-либо вплоть до настоящего времени за это осужден?
No one is suggesting that anyone's security be compromised.
Никто не собирается ставить под угрозу чью-либо безопасность.
"Has anyone ever walked out of the desert?" the Duke asked. Halleck's music stopped. He leaned forward to catch the answer.
– Удавалось кому-либо выйти из Пустыни? – поинтересовался герцог. Музыка Халлека смолкла – Гурни прервался в ожидании ответа.
Filch knew the secret passageways of the school better than anyone (except perhaps the Weasley twins) and could pop up as suddenly as any of the ghosts.
Филч знал все секретные ходы лучше, чем кто-либо другой в школе — за исключением, пожалуй, близнецов Уизли, — и появлялся так неожиданно, словно был привидением.
If anyone looked out of their window now, even beady eyed Mrs. Dursley, they wouldn’t be able to see anything that was happening down on the pavement.
И если бы в этот момент кто-либо выглянул из своего окна — даже миссис Дурсль, от чьих глаз-бусинок ничто не могло ускользнуть, — этот человек не смог бы увидеть, что происходит на улице.
However, in the nineteenth and twentieth centuries, science became too technical and mathematical for the philosophers, or anyone else except a few specialists.
Однако в девятнадцатом и двадцатом веках естественные науки слишком тесно переплелись с техникой и математикой, чтобы оставаться доступными пониманию философов или кого-либо еще, кроме немногих специалистов.
When you told Mrs. Bennet this morning that if you ever resolved upon quitting Netherfield you should be gone in five minutes, you meant it to be a sort of panegyric, of compliment to yourself—and yet what is there so very laudable in a precipitance which must leave very necessary business undone, and can be of no real advantage to yourself or anyone else?” “Nay,”
Сегодня утром вы ведь хотели представить себя в самом выгодном свете, заявив миссис Беннет, что не задержались бы в Незерфилде и пяти минут, если бы вам вздумалось его покинуть. По существу же, что похвального в поспешности, из-за которой важные дела могут остаться незаконченными и от которой никакого проку нет ни вам самому, ни кому-либо другому?
But anyone can dial in.
Но подсоединиться к системе может любой.
Anyone dealing solely with apprenticeship training and anyone who is not a member of the normal workforce of the enterprise are excluded.
v. из этих категорий исключаются любые лица, занимающиеся исключительно подготовкой стажеров, и любые лица, которые не числятся в штате предприятия.
Anyone dealing solely with apprenticeship training and anyone who is not a member of the normal workforce of the enterprise were excluded.
Из этих категорий исключаются любые лица, занимающиеся исключительно подготовкой стажеров, и любые лица, которые не числятся в штате предприятия.
This is a human tragedy in anyone's terms.
Это человеческая трагедия по любым меркам.
Anyone can enter it in an instant.
И любую секунду каждый из нас может стать его членом.
Anyone can lease land.
Любое лицо может арендовать участок земли.
They shall take statements from anyone present or anyone who can provide information about the crime or the perpetrators thereof.
Они принимают показания от любых присутствующих лиц или любых лиц, которые могут предоставить информацию относительно преступления или его виновников.
(a) Anyone acting in their own interest;
а) любое лицо, действующее в своих собственных интересах;
Anyone could apply for a scholarship.
Любой учащийся может подать заявление на получение стипендии.
It's gonna be as real as anyone else's.
Он будет таким же настоящим, как любой другой.
His money is as good as anyone else's.
[ФЭЙГИН] Его деньги - такие же, как любые другие.
as long as anyone with hot blood can
Так долго, как любой с горячей кровью может,
Or as close as anyone can get to the man.
Или так близко, как любой может добраться до человека.
Well, Colonel O'Neill knows the SGC as well as anyone.
Хорошо, Полковник Онилл знает SGC так же как любой из нас.
I mean, he's as good as anyone else. and he's fucked everything up.
Он хороший, как любой человек, который сломал себе жизнь.
I believe I have handled the situation here as well as anyone could.
Полагаю, что я управился с этой ситуацией так же хорошо, как любой на моём месте.
“You could’ve taken anyone!” said Ron in disbelief over dinner. “Anyone!
— Ты мог пригласить любую! — поражался Рон за обедом. — Любую!
Anyone would want it.
Любой бы захотел иметь такой камень.
“—it was that song that wound me up—” “—it would’ve wound anyone up.”
— Я из-за песни завелся… — Любой бы завелся…
How anyone can talk to a man and not feel happy in loving him!
Говорить с человеком и не быть счастливым, что любишь его!
“He doesn't love anyone, and maybe he never will,” Razumikhin said bluntly.
— Ведь он никого не любит; может, и никогда не полюбит, — отрезал Разумихин.
He never spoke of his feelings for Nastasia to anyone, not even to herself.
Он не объяснял никому своих чувств к ней и даже не любил говорить об этом, если и нельзя было миновать разговора;
in other words, they considered anyone of Muggle descent, like Hermione, second class.
другими словами, любого человека магловского происхождения считали второсортным.
I’m not arguing with anyone, it’s just that I wouldn’t know Magrathea from any other lump of cold rock.
Просто я ни за что не отличу Магратею от любой другой холодной каменной глыбы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test