Käännösesimerkit
10. On 27 September 2009, about 150 people armed with sticks and hammers allegedly attacked the Bat Nha monastery in Viet Nam.
10. 27 сентября 2009 года около 150 человек, вооруженных палками и молотками, предположительно напали на монастырь Бат Нха во Вьетнаме.
Allegedly, around 100 police officers armed with sticks charged the group and beat the peaceful demonstrators before arresting the four miners.
По некоторым сведениям, около 100 вооруженных палками полицейских атаковали шествие и избили мирных демонстрантов, а затем арестовали четырех работников прииска.
However, the operation was hampered by heavy rain, while groups of young civilians, armed with sticks and stones, attacked the displaced persons as they walked along the roads in large groups.
Однако проведение этой операции было затруднено проливным дождем, и на дорогах, по которым в пешем порядке следовали колонны, перемещенные лица подверглись нападению групп молодых гражданских лиц, вооруженных палками и камнями.
In Zaporizhia several dozen militants of the so-called <<Maidan Self-Defense Forces>>, armed with sticks, stones and iron bars, attacked participants of the <<Friendship Rally from Melitopol to Zaporizhia>>.
24 марта 2014 г. в Запорожье несколько десятков боевиков так называемой самообороны Майдана, вооруженных палками, камнями и арматурой, напали на участников <<автопробега дружбы Мелитополь-Запорожье>>.
48. In late June, there were several attempts at public demonstrations in Gonaïves, the chief town of the Départment de l'Artibonite. On 22 and 23 June, military personnel, armed with sticks, violently dispersed attempts to stage demonstrations.
48. В конце июня имело место несколько попыток проведения уличных демонстраций в Гонаиве, главном городе департамента Артибонит. 22 и 23 июня военнослужащие, вооруженные палками, жестоко пресекли попытки организовать демонстрации.
The killings of Cléber Rivage, Edris Bayard and Lévius Brunis took place when a crowd that had gathered outside the City Hall to cheer the mayor was violently dispersed by civilians armed with sticks, knives and firearms, without intervention by the police who were present.
Клибер Риваж, Эдрис Баяр и Левиюс Брюни были убиты, когда толпу, которая собралась у ратуши и приветствовала мэра, начали насильно разгонять гражданские лица, вооруженные палками, ножами и пистолетами, чему не мешала присутствовавшая при этом полиция.
A well-trained force such as the Israeli Defense Force should have been able to successfully contain a relatively small group of passengers armed with sticks and knives and secure control of the ship without the loss of life or serious injury to either passengers or soldiers.
Такие хорошо подготовленные силы, как Силы обороны Израиля, должны быть в состоянии успешно сдерживать относительно небольшую группу пассажиров, вооруженных палками и ножами, и обеспечить контроль над судном без потери жизни или причинения серьезных ранений другим пассажирам или военнослужащим.
The three were released, uncharged, several days later. On 2 September, in Port-au-Prince, shortly after the Government of Mr. Robert Malval took office, a group of men in civilian clothes armed with sticks violently dispersed a crowd that gathered outside the National Palace and started chanting slogans in support of President Aristide.
Спустя несколько дней трое арестованных были освобождены без предъявления обвинений. 2 сентября в Порт-о-Пренсе, вскоре после прихода правительства г-на Робера Мальваля, группа людей в гражданской одежде, вооруженных палками, осуществила жестокий разгон толпы, которая собралась перед Национальным дворцом и стала скандировать лозунги в поддержку президента Аристида.
Pedro Georges, a young man well-known for his support of President Aristide, was the object of such threats after he reported to the Mission office in Cap-Haïtien that on 3 July he had been beaten by a uniformed corporal in the area of Limbé, Département du Nord. On 18 July the same corporal, accompanied by attachés, all of whom were armed with sticks and stones, went to his house and started throwing stones at the house.
Педро Жоржу, молодому человеку, хорошо известному своей поддержкой президента Аристида, стали угрожать после того, как он сообщил отделению Миссии в Кап-Аитьен о том, что 3 июля в районе Лимбе, Северный департамент, его избил капрал в форме. 18 июля этот же капрал в сопровождении "атташе" подошли к его дому, вооруженные палками и камнями, и стали кидать в дом камни.
Many of them were armed with sticks, iron bars and stones.
Многие из них были вооружены палками, железными прутами и камнями.
Those in the mob were allegedly armed with sticks, stones, guns and other chemicals.
Предположительно они были вооружены палками, камнями, огнестрельным оружием и различными химическими препаратами.
A recent incident in Nimba County underscored the potential for these disputes to escalate into violence that could destabilize the countryside. On 17 May, residents of Ganta took to the streets armed with sticks and machetes, following rumours that Mandingos living in Guinea intended to return to forcibly reclaim property that they had left during the civil war, from members of the Gio and Mano ethnic groups.
Недавний инцидент в графстве Нимба подчеркнул потенциальную возможность перерастания таких споров в акты насилия, способные дестабилизировать положение в сельской местности. 17 мая жители Ганты, вооружившись палками и мачете, вышли на улицы, подогреваемые слухами о том, что мандинги, живущие в Гвинее, намереваются вернуться и насильственно забрать обратно имущество, оставленное ими во время гражданской войны, отобрав его у этнических групп гио и мано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test