Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The timing of the provision of data is also seen to be a problem.
По-видимому, существуют также проблемы соблюдения сроков представления данных.
Some States will have seen the threat as a remote one.
Некоторые государства, видимо, считают такую угрозу отдаленной.
Animals large enough to be seen by the naked eye, up to 2 cm long.
Животные, достаточно крупные, чтобы быть видимыми невооруженным глазом, -- до 2 см в длину.
The door closure warning system shall be located where it can be clearly seen by the driver.
Система предупреждения о незакрытой двери должна находиться в том месте, где она может быть четко видима водителем".
"The term `left and right banks' means the sides of the fairway seen from the source to the debouchement.";
<<термин "левый и правый берега" означает стороны фарватера, видимые от истока до устья>>
Traffic signs need to be placed so that they can be seen clearly and in good time.
Регулирующие сигнальные знаки должны устанавливаться с таким расчетом, чтобы обеспечивалась их четкая и своевременная видимость.
For the things that are seen are transient.
Все видимое в жизни скоротечно.
Sights are smelled, and sounds are seen.
¬идимое обретает запах, а звук становитс€ видимым.
"...that the worlds were framed by the word of God... "...so that things which are seen... "...were not made of things..."
...что веки устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое...
No other vessels are seen in the vicinity of this one, until we arrived at 7:30 this morning.
В зоне видимости другого транспорта не было, до нашего прибытия в 7:30.
The visible part of the sun’s spectrum can be seen in a rainbow.
Видимую часть солнечного спектра можно видеть в радуге.
Malfoy went haring after him, clearly thinking Harry had seen the Snitch there… WHOOSH.
Малфой несся за ним, по-видимому не сомневаясь, что Гарри увидел снитч…
Often he was seen walking and talking with the strange wayfarers that began at this time to appear in the Shire.
А кто следил, тот видел, как он заводит долгие беседы с чужаками, которых в Хоббитании стало видимо-невидимо.
About his body there was a peculiar springiness, or resiliency, almost catlike, and a quick alertness as of one who lived in perpetual fear of things seen and unseen.
И в теле его чувствовалась какая-то удивительная упругость, почти кошачья гибкость и напряженность, как у тех, кто живет в постоянном страхе перед видимыми и невидимыми опасностями.
“If I had done that thing, I would certainly say I had seen both the apartment and the workmen,” Raskolnikov went on answering reluctantly and with obvious loathing.
— Если б я то дело сделал, то уж непременно бы сказал, что видел и работников и квартиру, — с неохотою и с видимым отвращением продолжал отвечать Раскольников.
Just then another person belonging to the household was seen at the back of the hall. It was a woman of some forty years, dressed in sombre colours, probably a housekeeper or a governess.
В эту минуту в отворенные двери выглянуло из комнат еще одно лицо, по-видимому, домашней экономки, может быть, даже гувернантки, дамы лет сорока, одетой в темное платье.
In a short while the door was opened a tiny crack: the woman lodger was looking at the visitor through the crack with obvious mistrust, and only her little eyes could be seen glittering from the darkness.
Немного спустя дверь приотворилась на крошечную щелочку: жилица оглядывала из щели пришедшего с видимым недоверием, и только виднелись ее сверкавшие из темноты глазки.
“Sit down, Porfiry Petrovich, do sit down.” Raskolnikov invited his visitor to take a seat, ostensibly in so pleased and friendly a manner that he would indeed have marveled could he have seen himself.
— Да садитесь, Порфирий Петрович, садитесь, — усаживал гостя Раскольников, с таким, по-видимому, довольным и дружеским видом, что, право, сам на себя подивился, если бы мог на себя поглядеть.
Perhaps deciding that that all he had seen was Dumbledore scratching his nose on the front of the book, for Harry had hastily replaced it upon the shelf. Thicknesse finally walked to the desk and pointed his wand at the quill standing ready in the ink pot.
Затем, решив, по-видимому, что он увидел всего лишь, как Дамблдор почесывает нос, глядя с обложки книги, которую Гарри успел вернуть на полку, Толстоватый подошел к письменному столу и направил палочку на гусиное перо, стоявшее наготове в чернильнице.
Paul dodged easily, noting the shield-conditioned hesitation in Feyd-Rautha's thrust. Still, it was not as great a shield conditioning as some Paul had seen, and he sensed that Feyd-Rautha had fought before against unshielded foes.
Пауль легко ушел от удара, заметив небольшое замедление, характерное для привычки сражаться с силовым щитом. Правда, привычка к щиту сказывалась не так сильно, как со многими другими бойцами: видимо, Фейд-Рауте уже приходилось иметь дело с лишенными щита противниками.
Women are neither to be seen nor heard.
Женщин не видно и не слышно.
Not a guard was to be seen within the prison.
В тюрьме не было видно ни одного надзирателя.
We have seen too much of that today.
Слишком многое из этого видно и сегодня.
Today the results of that policy can be seen.
Сегодня видны плоды такого курса.
The effects are still to be seen on my body.
Следы этого все еще видны на моем теле.
Encouraging signs of hope are seen everywhere.
Обнадеживающие признаки видны повсюду.
The shrapnel damage can be seen on the walls.
На стенах видны следы от осколков.
We have seen only the tip of the iceberg.
Нам пока видна только верхушка этого айсберга.
This can be clearly seen in figure 1.
134. Это ясно видно на рис. 1.
We fight elections, and, as can be seen, we win them.
Мы боремся на выборах и, как видно, мы на них выигрываем.
Nothing could be seen or heard.
Ничего было не видно, ничего не слышно.
the whole of it could be seen from the entryway.
всю ее было видно из сеней.
They wheeled round, but nothing could be seen.
Они в ужасе обернулись, но видно пока ничего не было.
"I hadn't seen him around, and I was rather worried.
– Его нигде не видно, и я забеспокоился.
But the courtyard was empty; whoever was doing the rapping could not be seen.
Но двор был пуст, и не было видно стучавших.
"You've been training him in the Way—I've seen the signs of it.
– Ты учила его Пути – это видно.
but there was a key in it, on the inside, and therefore nothing could be seen.
но в ней изнутри торчал ключ и, стало быть, ничего не могло быть видно.
The lightning flashed, and blazoned upon every helm and shield the ghastly hand of Isengard was seen.
В блеске молний на их шлемах и щитах видна была призрачно-бледная длань.
Harry could smell cooking sherry again. “I haven’t seen you in my classes lately…”
Гарри снова почувствовал запах кулинарного хереса. — Давно вас не видно на уроках…
His hands trembled as he sewed, but he managed it so that nothing could be seen when he put the coat on again.
Руки его тряслись пришивая, но он одолел и так, что снаружи ничего не было видно, когда он опять надел пальто.
But the problem must be seen in perspective.
Но необходимо рассматривать эту проблему в перспективе.
This may be seen as a positive result.
Это можно рассматривать как позитивный результат.
It cannot be seen as an optional extra.
Его нельзя рассматривать в качестве дополнительного выбора.
These categorisations can be seen as complementary.
Эти классификации могут рассматриваться как взаимодополняющие.
Certainly, it has to be seen in that context.
И его явно следует рассматривать в этом контексте.
The case was to be seen in context.
Этот случай следует рассматривать с учетом сложившихся обстоятельств.
Children were seen as the "wealth" of the country.
Дети рассматривались как ее "богатство".
But it cannot be seen in a political vacuum.
Однако этот вопрос нельзя рассматривать в политическом вакууме.
They can glimpse the deep cybernetic truth, one in which natural, mechanical and social systems are seen as one another.
Им приоткрылась старая кибернетическая истина, в которой природа, техника и общество рассматриваются как одна система.
So, we certainly don't have all the answers there before us, but they are seen as problems that are worthwhile, approaching it in a scientific method.
Перед нами, определённо, нет всех ответов, но они рассматриваются как проблемы, достойные научного подхода к ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test