Käännösesimerkit
They could be relieved of their duties for improper conduct, in particular corruption.
Они могут быть освобождены от своих обязанностей за ненадлежащее поведение, в частности за коррупцию.
- Number of cases for which the insurers are relieved of all obligations: 484.
- число дел, по которым страховщики были освобождены от всех обязательств: 484.
And no government can presume responsibilities for others while relieving herself from the same.
И никакое правительство не может налагать ответственность на других, освобождая от нее самого себя.
(d) Teachers who lacked the required education and qualifications were relieved of their posts;
d) освобождены от должности преподаватели, не имеющие требуемой подготовки и квалификации;
CFF will be relieved of its former financial burden as from 1998;
● Начиная с 1998 года ФЖД будут освобождены от необходимости уплаты прежних финансовых сборов.
As a result, several military guards were reprimanded and one was relieved of duty.
Вследствие этого несколько военных охранников получили выговор, а один был освобожден от исполнения своих обязанностей.
(b) The grounds on which officials may be relieved of their official duties and recalled;
б) причины, при которых должностные лица могут быть освобождены от исполнения ими служебных обязанностей и отозваны;
Meanwhile, the district administrator has been relieved of his duties (28 October 1998).
Тем временем администратор округа был освобожден от своих обязанностей (28 октября 1998 года).
- A Department for the Enforcement of Court Decisions is in operation, relieving the courts of functions that do not properly belong to them;
- действует Департамент по исполнению судебных решений, а суды освобождены от несвойственных им функций;
You are relieved, Mr. Scott.
Вы освобождены от своей должности, мистер Скотт.
You are relieved of your command, Captain.
Ты освобожден от командования, капитан...
You are relieved of your command, General.
Вы освобождены от своих обязанностей, генерал.
Lieutenant, you are relieved from command of major crimes.
Лейтенант... вы освобождены от должности начальника группы по особо важным.
You are relieved of your duties as of now, so piss off.
С этой минуты вы освобождены от своих обязанностей, так что проваливайте.
66B1 Buyer not relieved of obligation to pay unless:
66В1 Покупатель не освобождается от обязанности уплатить, если только:
The carrier may put in a plea to be relieved of liability.
Перевозчик вправе ссылаться на причины, освобождающие его от ответственности.
Nor does it relieve parties of their obligations regarding reparations.
Она также не освобождает стороны от их обязанностей по выплате репараций.
The personal responsibility of subordinates does not relieve superiors of any of their responsibilities.
Ответственность подчиненных не освобождает от ответственности их начальников".
2. The State of nationality is relieved of this obligation if:
2. Государство, гражданином которого является потерпевшее лицо, освобождается от этого обязательства, если:
If convicted, the President of the Republic is relieved of his office.
В случае признания виновным Президент Республики освобождается от своей должности.
This of course does not relieve either side from the need to cooperate.
Это, конечно, не освобождает ни одну из сторон от необходимости поддерживать сотрудничество.
E. Commissions of inquiry do not relieve States of their legal obligations
E. Комиссии по расследованию не освобождают государства от их правовых обязательств
As of this moment, soldier you are relieved of your command.
С этого момента ты освобождаешься от своего поста.
Doc Holliday is under my jurisdiction, gentlemen, and, uh, you are relieved of your duties in this particular case.
Док Холидей под моей юрисдикцией, джентльмены, и я освобождаю вас от обязанностей в этом деле.
As of this moment you are relieved of all Starfleet obligations and placed on detached service to the Imperial Klingon Defense Forces.
С этого момента вы освобождаетесь ото всех обязательств перед Звездным Флотом и откомандируетесь в оборонительные силы Клингонской Империи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test