Käännösesimerkit
On behalf of the sponsors, my delegation commends this historic draft resolution and the Agreement appended to it for adoption by the Assembly.
От имени авторов моя делегация рекомендует Ассамблее принять этот исторический проект резолюции и прилагаемое к нему Соглашение.
The judgment was rendered on 3 February 2009; it is highly significant that it was adopted unanimously and with no separate opinions or declarations appended to it.
Решение было вынесено 3 февраля 2009 года; весьма знаменательно, что оно было принято единодушно, без особых мнений или прилагаемых к нему деклараций.
Upon the adoption of the draft resolution before the General Assembly in document A/48/L.60 of 22 June 1994 and of the draft agreement appended to it, the international community will be able justifiably to claim that it has at last achieved a consensus or broad agreement on all parts of the Convention and therefore on all aspects of the law of the sea.
С принятием проекта резолюции, представленного вниманию Генеральной Ассамблеи в документе А/48/L.60 от 22 июня 1994 года, а также прилагаемого к нему проекта Соглашения, международное сообщество сможет с полным правом заявлять о том, что ему удалось наконец достичь консенсуса или общего согласия по всем частям Конвенции и, тем самым, по всем аспектам морского права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test