Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is a process we are used to: falling, getting up and dusting ourselves off.
Это процесс, к которому мы уже привыкли: упасть, подняться и стряхнуть с себя пыль.
Our major importers might significantly reduce the purchases of commodities, and prices could fall sharply.
Наши основные импортеры могут значительно сократить закупки сырья, а цены могут резко упасть.
This trend should not make countries complacent as international prices could fall and subsidies could increase.
Эта тенденция не должна расслаблять страны, поскольку международные цены могут упасть, а субсидии могут увеличиться.
At my pace, if someone tries to take two hurdles at a time he falls and ends up last.
Если идти тем шагом, которым иду я, те, кто хочет преодолевать сразу по два барьера, могут упасть и оказаться последним.
The driver shall be protected from objects liable to fall from luggage racks in the case of heavy braking.
5.11.1 Водитель должен быть защищен от предметов, которые могут упасть с багажных полок в случае резкого торможения.
How many more rockets must fall on the children of Israel before the Security Council utters a syllable?
Сколько еще ракет должно упасть на головы детей в Израиле, прежде чем Совет Безопасности промолвит хотя бы слово?
17-4.2 17-2.4.5 Stairways Companionways shall be permanently fixed and made safe against slipping and falling and They shall be safely negotiable.
17-4.2 172.4.5 Наклонные Сходные трапы должны быть стационарными, они должны быть и безопасными, так чтобы нельзя было упасть или поскользнуться в эксплуатации.
But, given the narrowness of our islands, if we move inland too far, we risk falling into either the lagoon or the ocean.
Но учитывая то, что мы живем на узких островах, если мы зайдем слишком далеко вглубь, мы рискуем упасть либо в лагуну, либо в океан.
Losing control and falling down.
Потерять контроль и упасть.
He could blackout and fall.
Может отключиться и упасть.
Tripping and falling taking out the trash.
Споткнуться и упасть, вынося мусор.
You might slip and fall in the icy water.
Ты можешь поскользнуться и упасть в воду.
Oh, and don't slip and fall into your pool.
Ох, и не поскользнуться и упасть в бассейн.
I guess you can just slip and fall off the roof.
Думаю ты просто можешь поскользнуться и упасть с крыши.
At any moment the aircraft may lose lift and fall out of the sky.
В любой момент вертолет может потерять высоту и упасть.
You intend to argue a slip and fall as a First Amendment issue?
Вы собираетесь доказать что "Подскользнуться и упасть" следует из Первой поправки?
It represents the idea that we can always rise to one and fall back to another.
Это означает,что мы всегда можем подняться к одному,и упасть обратно.
Honey, you're gonna go over to your father's house and fall on the sword, and he's gonna twist it.
Дорогая, тебе следует пойти в дом отца и упасть на меч, который он собирается скрутить
To waver is to fall.
А колебаться – значит упасть наверняка.
He stepped aside, letting it fall, and immediately bent down to her face;
Он отступил, дал упасть и тотчас же нагнулся к ее лицу;
still he did not want to risk a fall, and he had not quite Sam’s faith in this slender grey line.
И все же хорошо бы не упасть – в отличие от Сэма, он не слишком доверял тонкой серой бечеве.
And Paul became aware for the first time of the effort the old man exerted to keep from falling.
И лишь в этот миг Пауль почувствовал, какое усилие требовалось старику, чтобы не упасть.
It looked as though they were scared to perform any spell that might make the Roberts family fall.
похоже, они опасались пустить в ход заклинания — семья Робертсов могла упасть.
she skidded on the wet floor and grabbed Hermione around the neck to stop herself from falling.
она поскользнулась на залитом водой полу и была вынуждена обхватить шею Гермионы, чтобы не упасть.
All the time he was wondering whether there were spiders in the tree, and how he was going to get down again (except by falling).
Все это время хоббит думал только о двух вещах: есть ли на дереве пауки и как спуститься вниз, чтобы не упасть.
When the cutting is done, there’s a fifty-fifty chance that the ant will pull on the wrong side, letting the piece he just cut fall to the ground.
А когда резка завершается, муравей — шансы тут пятьдесят на пятьдесят — может подпихнуть отрезанный кусочек не в ту сторону, позволив ему просто упасть на землю.
It seemed to take Sirius an age to fall: his body curved in a graceful arc as he sank backwards through the ragged veil hanging from the arch.
Казалось, Сириусу понадобилась целая вечность, чтобы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку.
As no part of this reduction, however, could, for any considerable time at least, affect the building-rent, the whole of it must in the long-run necessarily fall upon the ground-rent.
Так как ни малейшая часть этого понижения не может, по крайней мере сколько-нибудь значительное время, отразиться на строительной ренте, то все оно должно в конечном счете упасть на земельную ренту.
The fall of Srebrenica
ПАДЕНИЕ СРЕБРЕНИЦЫ
Accidental falls
От случайных падений
Electricity Falls of persons
Падения работающих
Falling from a train
падение из поезда
- Man's rise and fall.
– Взлеты и падения человека.
Nations rise and fall.
Нации претерпевают взлёты и падения.
Seeing civilizations rise and fall.
Видел взлеты и падения цивилизаций.
It was slip-and-fall season.
Пришло время подскальзываний и падений.
The rise and fall of Diane Feeny.
Взлёт и падение Дианы Фини.
The Decline and Fall of the Roman Empire.
Закат и падение Римской Империи.
I have seen kings rise and fall.
Я видел королей взлет и падение.
Guy had a real rise and fall.
У парня были реальные взлеты и падение.
A story of a gangster, his rise and fall.
История гангстера, его взлет и падение.
The fall of Carthage, and the consequent elevation of Rome, is the second.
Падение Карфагена и последующее возвышение Рима являются второй революцией.
He endeavours to buy them up when he foresees that their price is likely to rise, and to sell them when it is likely to fall.
Они стараются скупить их, когда предвидят вероятное возрастание их цены, и продавать их, когда ожидается ее падение.
A blinding, sickening pain… a flash of light… distant screams… and the sensation of falling down a long tunnel…
Слепящая, тошнотворная боль… вспышка света… далекие крики… чувство падения в глубокий колодец…
The inhabitants of cities and towns were, after the fall of the Roman empire, not more favoured than those of the country.
После падения Римской империи население местечек и городов оказалось не в лучшем положении, чем сельское население.
he felt the familiar sensation of falling through nothingness and then landed upon a dirty stone floor in almost total darkness.
его охватило знакомое чувство падения в пустоту, затем в почти непроглядной темноте он опустился на каменный пол.
Before the fall of the Roman republic, a usury of the same kind seems to have been common in the provinces, under the ruinous administration of their proconsuls.
Перед падением Римской республики подобное ростовщичество, по-видимому, было обычно в провинциях при разорительном управлении их проконсулов.
From the end of the second Carthaginian war till the fall of the Roman republic, the armies of Rome were in every respect standing armies.
От конца второй Пунической войны и до падения Римской республики армии Рима были во всех отношениях регулярными армиями.
The fall of the Greek republics and of the Persian empire was the effect of the irresistible superiority which a standing army has over every sort of militia.
Падение греческих республик и персидской монархии было следствием непреодолимого превосходства регулярной армии над разного рода ополчениями.
One example: Millikan measured the charge on an electron by an experiment with falling oil drops, and got an answer which we now know not to be quite right.
Один пример: Милликен измерял заряд электрона, наблюдая за падением капель масла, и получил, как мы теперь знаем, результат не весьма точный.
The fall of the western empire is the third great revolution in the affairs of mankind of which ancient history has preserved any distinct or circumstantial account.
Падение Западной империи было третьей великой революцией в делах человечества, о которой древняя история сохранила точные обстоятельные указания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test