Käännös "and covered" venäjän
Käännösesimerkit
Funds awaited to cover financial support; secretariat costs not covered
Ожидаются средства для покрытия расходов на нужды финансовой поддержки; не покрыты расходы секретариата
page - covering material;
- материал для покрытия;
Covered by parties
Подлежит покрытию Сторонами
And covered in peanuts.
И покрыто арахисом.
These plains should be green and covered with grass.
Эти равнины должны быть зелёными и покрыты травой.
Manager found them unconscious and covered in puke.
Управляющий нашел их без сознания и покрытых рвотной массой.
Let me guess... naked and covered in some kind of cooking oil?
Дай-ка угадаю... голой и покрытой каким-нибудь кулинарым маслом?
- Let me see, let me look - ls it rotted and covered with gook
- Дайте посмотреть, дайте глянуть - Она уже сгнила и покрыта гноем
Besides my condoms are engraved with my portrait and covered with fur.
Кроме этого, мои презервативы именные, с моим портретом и покрыты мехом.
They're huge and fluffy and covered in butter and cheese... Oh, yeah!
Они такие огромные и аппетитные и покрыты маслом и сыром о, да!
You allow yourselves to show naked bodies just as long as they're bruised and covered in blood.
Вы позволяете себе показывать голые тела, если только они изувечены и покрыты кровью.
The Bloody Baron was the Slytherin ghost, a gaunt and silent specter covered in silver bloodstains.
Кровавый Барон — это слизеринское привидение, долговязый молчаливый фантом, покрытый серебрящимися пятнами крови.
The blank parchment lay ready for him on the lace-covered table, the pointed black quill beside it.
На покрытом кружевной скатертью столике его ждал чистый пергамент, рядом лежало черное заостренное перо.
A good rice field is a bog at all seasons, and at one season a bog covered with water.
Хорошее рисовое поле во все времена года представляет собою болото, а в одно время года — болото, покрытое водою.
They were led then to seats beside Faramir: barrels covered with pelts and high enough above the benches of the Men for their convenience.
Их провели и усадили рядом с Фарамиром на покрытые шкурками бочонки, куда повыше скамеек, на которых разместились люди.
If anyone comes calling to investigate, Mum or Dad can show them the ghoul in my bed, covered in pustules.
Если кто-нибудь сунется сюда с проверкой, мама с папой покажут им покрытого волдырями упыря, лежащего в моей постели.
It was a large room, well furnished, with a cupboard, chest of drawers, sofa, and my bed, a fine wide bed covered with a silken counterpane.
шкаф, комод, диван и моя кровать, большая и широкая и покрытая зеленым шелковым стеганым одеялом.
He did not know that the hobbit had already caught a glimpse of his peculiar under-covering on his previous visit, and was itching for a closer view for reasons of his own.
Он не подозревал, что хоббит давно заметил его необычное покрытие и хотел рассмотреть его поближе.
Harry walked across the yard toward the Weasleys’ overgrown, snow-covered garden, Scrimgeour limping slightly at his side.
Гарри шел по двору к заросшему, покрытому снегом саду семейства Уизли, Скримджер, легко прихрамывая, шагал вровень с ним.
It was like a dried-out marsh, now barren of all vegetation and covered with a layer of dust about an inch thick. It was very cold.
Лишенное растительности и покрытое слоем пыли толщиной в дюйм, окружающее пространство больше всего напоминало осушенное болото. Было зверски холодно.
Students were standing all around the walls in a great ring (some of them, Harry noticed, covered in a substance that looked very like Stinksap);
Стоящие вдоль стен ученики образовали огромный круг (некоторые из них, заметил Гарри, были покрыты чем-то очень похожим на Смердящий сок).
Forest cover
Лесной покров
It's cracked and covered in dried blood.
Он поврежден и покрыт застывшей кровью.
Every finger is smashed and covered in grease.
Каждый палец сломан и покрыт маслом.
Which means split up and cover more ground. Ok.
Надо разделиться и покрыть больше территории.
he was completely nude and covered in oil...
он был абсолютно обнажен и покрыт маслом...
Oh, I'm 10 pounds and covered in fur.
Я вешу 10 фунтов и покрыт шерстью...
The ledge is barely 20 centimetres wide and covered with snow.
Выступ не больше 20 сантиметров в ширину и покрыт снегом.
A bit trampled and busted and covered in ice... but it's home.
Немного затоптан, разрушен и покрыт льдом, но все же это дом.
I was stoned and covered with cheesarito dust, I'd say no.
Я был обкурен и покрыт крошками от Чеззарито, я бы сказал нет
He opened his eyes. Every inch of his body was covered in icy sweat;
Он открыл глаза. Все тело покрылось холодным потом;
Harry’s arms and legs were soon covered in small cuts and scratches.
Вскоре руки и ноги Гарри покрылись мелкими порезами и царапинами.
The entire spice income of Arrakis for fifty years might just cover the cost of such a venture. It might .
Стоимость подобного предприятия едва могла бы покрыть доход Арракиса от продажи Пряности за полвека! И то не наверняка.
Round she came, till she was broadside on to me — round still till she had covered a half and then two thirds and then three quarters of the distance that separated us.
Вот она покрыла половину, потом две трети, потом три четверти расстояния, которое нас разделяло.
This table had a cover made out of beautiful oilcloth, with a red and blue spread-eagle painted on it, and a painted border all around.
Стол был покрыт красивой клеенкой с нарисованным красной и синей краской орлом и каймой вокруг.
A gang of them cornered him in the woods after the World Cup and took all the gold he had, and it still wasn’t enough to cover all his debts.
Гоблины взяли его в оборот в лесу после финального матча, и забрали у него все, что было, но этого все равно не хватило покрыть долги.
Small green shoots were forcing their way up through the red earth of Dobby’s grave now, in a year’s time the mound would be covered in flowers.
На могиле Добби пробивались из земли крошечные зеленые росточки. Через год холмик будет сплошь покрыт цветами.
Knocking over two delicate tables and an aspidistra, he covered the floor between them in two strides and pulled Harry into a hug that nearly cracked his newly repaired ribs.
Хагрид в два шага покрыл разделявшее их расстояние (свалив по пути два хрупких столика и фикус) и обнял Гарри так, что у того затрещали недавно починенные ребра.
Sirius sustained a bad bite from a silver snuffbox; within seconds his bitten hand had developed an unpleasant crusty covering like a tough brown glove.
Сириус изрядно пострадал от серебряной табакерки: за считанные секунды укушенная ею кисть руки покрылась нехорошей коркой, похожей на жесткую коричневую перчатку.
“Wash out your mouth,” said James coldly. “Scourgify!” Pink soap bubbles streamed from Snape’s mouth at once; the froth was covering his lips, making him gag, choking him—
— Ну и грязный же у тебя язык, — презрительно сказал Джеймс. — Эскуро! Изо рта у Снегга тут же полезла розовая мыльная пена, она покрыла его губы, и он задыхался в ней… — Оставьте его в покое!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test