Käännös "ancient greeks" venäjän
Käännösesimerkit
It is said that the ancient Greeks voted with stones.
Известно, что древние греки голосовали камнями.
Already the ancient Greeks knew that in the same river, there are as many bathing experiences as bathers.
Ведь еще древние греки знали, что в одной и той же реке сколько купающихся, столько и ощущений от купания.
In any case, it does not fulfil the essential criterion for reasonable action, which is what the ancient Greeks called sophrosyne -- the golden mean.
В любом случае, не выполняется жизненно важный критерий разумных действий, который древние греки обозначали как <<софросин>> -- золотая середина.
And our culture, which has thrived, developed and endured since the times of Homer and the ancient Greeks, faces the real possibility of being wiped out.
И наша культура, которая процветала, развивалась и сохранилась со времен Гомера и древних греков, находится под реальной угрозой уничтожения.
Since the time of the ancient Greeks, the goal of the Olympic Games has been to build a peaceful and better world and to enhance respect for human dignity.
Со времен древних греков целью Олимпийских игр являлось утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете, а также обеспечение уважения человеческого достоинства.
The Concise Oxford Dictionary of Current English defines quality as the <<degree of excellence>>, which corresponds closely to the definition used by the Phoenicians and the ancient Greeks (Plato with links to ethics - Aristotle).
В кратком Оксфордском словаре современного английского языка (6) качество определяется как <<степень совершенства>>, что соответствует определению, <<неэтично не стремиться к совершенству>>, использованному финикийцами и древними греками (<<Платон и этика>> - Аристотель).
The Olympic Truce-Ekecheiria, as conceived by the Ancient Greeks, was the conclusion of the spirit of solidarity and understanding among peoples and offered the opportunity for the Olympic Games to be held normally by suspending any armed conflict.
Олимпийское перемирие, по понятиям древних греков, знаменовало собой апофеоз духа солидарности и взаимопонимания между народами и обеспечивало возможность для нормального проведения Олимпийских игр благодаря приостановлению любых вооруженных конфликтов.
Mr. Georgiades (Cyprus): In a world faced with unabated turmoil, the ancient Greek spirit that gave rise to the Olympian ideal of athletic achievement and excellence transcends the cultural and political boundaries that divide human communities.
Г-н Георгиадес (Кипр) (говорит по-английски): В мире, сталкивающемся с постоянными беспорядками, дух древних греков, которые стали родоначальниками олимпийского идеала спортивных достижений и совершенства, выходит за рамки политических и культурных границ, которые разделяют человечество.
The Ottomans, ancient Greeks, troglodytes.
Оттоманы, древние греки, троглодиты.
I know, the ancient Greeks...
Я знаю, что древние греки...
In fact, the ancient Greeks...
На самом деле, древние греки...
The ancient Greeks were masters of deception.
"Древние греки были мастера обмана".
The Ancient Greeks, around 180 BC.
Древние греки, около 180 г. до н.э.
It was the ancient Greeks who first discovered it.
Впервые это обнаружили древние греки.
Metempsychosis is what the ancient Greeks called it.
Метемпсихоз – так это называли древние греки.
It was so among the ancient Celts, among the ancient Scandinavians, and, as we may learn from Homer, among the ancient Greeks in the times preceding the Trojan war.
То же имело место у древних кельтов, у древних скандинавов и, как мы можем видеть у Гомера, у древних греков в эпоху, предшествовавшую Троянской войне.
In the ancient state of Europe, the occupiers of land were all tenants at will. They were all or almost all slaves; but their slavery was of a milder kind than that known among the ancient Greeks and Romans, or even in our West Indian colonies.
В древней Европе крестьяне все были крепостными, почти все они были рабами, но рабство их отличалось более мягким характером, чем известное у древних греков и римлян или даже в наших вест-индских колониях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test