Käännös "an assertion" venäjän
Käännösesimerkit
These assertions are incorrect.
Эти утверждения неверны.
The assertion is astounding.
Удивительное утверждение.
This assertion is false.
Это - ложное утверждение.
That assertion is not true.
Это утверждение не соответствует действительности.
An assertion is defined as the act of asserting, and to assert something means to "affirm that something is true".
Утверждение определяется как действие, утверждающее что-либо, а утверждать означает <<подтверждать достоверность чего-либо>>.
I reject this assertion.
Я отвергаю это утверждение.
We agree with that assertion.
Мы согласны с этим утверждением.
The Office rejects such an assertion.
Управление это утверждение отвергает.
Those assertions are completely unfounded.
Эти утверждения абсолютно необоснованны.
This assertion is supported by the fact that:
Данное утверждение основано на следующих фактах:
- Again, Your Honor, an assertion.
- Опять, Ваша честь, утверждение.
That's quite an assertion, Mr. O'Malley.
Это громкое утверждение, мистер О'Мэлли.
Well, that's an assertion with which I very much beg to differ.
Позволю себе не согласиться с этим утверждением .
That is not an assertion I should care to see tested in a court of law, sir.
Это совсем не то утверждение,.. которое я хотел бы услышать в свое оправдание в суде, сэр.
Now it stands as a declaration of intent, an assertion that Tom Weston means to raise The Paradise to new heights.
Теперь оно стало декларацией намерений, утверждением, что Том Вестон хочет поднять Парадиз до невиданных высот.
On both sides it was only assertion. Again she read on;
С обеих сторон были одни голословные утверждения. Она снова принялась за чтение.
A particular examination of the nature of the corn trade, and of the principal British laws which relate to it. will sufficiently demonstrate the truth of this assertion.
Специальное выяснение природы хлебной торговли и изучение главных законов Великобритании, относящихся к ней, достаточно подтвердят справедливость этого утверждения.
I have heard it asserted, that the trade of the city of Glasgow doubled in about fifteen years after the first erection of the banks there; and that the trade of Scotland has more than quadrupled since the first erection of the two public banks at Edinburgh, of which the one, called the Bank of Scotland, was established by act of Parliament in 1695; the other, called the Royal Bank, by royal charter in 1727.
Мне при ходилось слышать утверждение, что торговый оборот города Глазго удвоился приблизительно за пятнадцать лет после учреждения там первых банков, а торговый оборот Шотландии возрос более чем в четыре раза после открытия двух общественных банков в Эдинбурге, из которых один, именуемый Шотландским банком, был учрежден актом парламента в 1695 г., а другой, именуемый Королевским банком, — королевской хартией в 1727 г.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test