Käännös "allied to" venäjän
Käännösesimerkit
Society of Allies for a Soft Landing, Krško
Союз за плавную интеграцию, Кршко
Bucharest Conference 2002: "The Spring of New Allies"
Бухарестская конференция 2002 года: декларация <<Весна новых союзов>>,
6. M23 attempts to ally itself with militias in Ituri
6. Попытки «M23» вступить в союз с ополченцами в Итури
Burundian armed groups have also allied themselves with him.
Бурундийские вооруженные группы также вступили в союз с Русагарой.
93. M23 officers acknowledged that they were allied to Col. Tshibangu.
93. Должностные лица «M23» признают, что они находятся в союзе с полковником Тшибангу.
The Goma and Kisangani factions of RCD ally themselves with Rwanda and Uganda, respectively.
Гомская фракция КОД вступает в союз с Руандой, а кисанганская -- с Угандой.
The Montserrat Allied Workers Union represents workers outside of the public service.
Объединенный союз трудящихся Монтсеррата представляет работников негосударственного сектора.
The Montserrat Allied Workers Union provides representation for workers outside of the public service.
Объединенный союз рабочих Монтсеррата представляет работников негосударственного сектора.
Albania allies itself with the statement delivered by France on behalf of the European Union.
Албания присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Франции от имени Европейского союза.
Yet—my unwedded state gives some Houses hope they may yet ally with me through their marriageable daughters." He shrugged. "So, I.
Но… то, что официально я не женат, дает надежду на союз со мной некоторым Домам, у которых есть незамужние дочери. – Он пожал плечами. – И я…
A new Power is rising. Against it the old allies and policies will not avail us at all. There is no hope left in Elves or dying Númenor. This then is one choice before you, before us.
На земле появилась Новая Сила. Перед ней бессильны прежние Союзы. Время нуменорцев и эльфов прошло. Я сказал – выбор, но у нас его нет.
The sect which had the good fortune to be leagued with the conquering party necessarily shared in the victory of its ally, by whose favour and protection it was soon enabled in some degree to silence and subdue all its adversaries.
Секта, которой удалось заключить союз с победившей партией, неизбежно приобщалась к победе своего союзника, при помощи которого вскоре полу чала возможность до известной степени привести к молчанию и подчинению всех своих противников.
That dismemberment, perhaps, never served any other real purpose than to alienate from England her natural ally the King of Spain, and to unite the two principal branches of the house of Bourbon in a much stricter and more permanent alliance than the ties of blood could ever have united them.
Этот захват, может быть, никогда не служил на самом деле другой цели, кроме отчуждения от Англии ее естественного союзника, испанского короля, и соединения двух главных ветвей Бурбонского дома в более тесный и более постоянный союз, чем тот, который могли когда-нибудь установить узы крови.
In this evil hour I have come on an errand over many dangerous leagues to Elrond: a hundred and ten days I have journeyed all alone. But I do not seek allies in war. The might of Elrond is in wisdom not in weapons, it is said. I come to ask for counsel and the unravelling of hard words.
И вот, в это тяжкое для гондорцев время я решил пробраться в далекий Раздол. Мне пришлось одолеть много сотен лиг по тайным и давно заброшенным тропам – сто десять дней я провел в пути. Но меня заботит не военный союз – мудрость Элронда вошла в поговорку, а нам очень нужен мудрый совет… совет и разгадка непонятных пророчеств.
Concerning the withdrawal of allied troops:
Вывод союзных войск:
“Except as otherwise provided in the present Treaty, the Allied Powers waive all reparations claims of the Allied Powers, other claims of the Allied Powers and their nationals arising out of any actions taken by Japan and its nationals in the course of the prosecution of the war, and claims of the Allied Powers for direct military costs of occupation.”
"За исключением случаев, которые каким-либо иным образом предусмотрены в настоящем Договоре, Союзные державы отказываются от всех требований Союзных держав в отношении репараций, других требований Союзных держав и их граждан, вытекающих из любых действий, осуществленных Японией или ее гражданами в ходе войны, и претензий Союзных держав в отношении прямых военных расходов, связанных с оккупацией".
The country was liberated by the Allied forces in 1944-1945.
В 1944/45 году страна была освобождена союзными войсками.
The question of interoperability with allied forces was mentioned as well.
Упоминался также вопрос об оперативном взаимодействии с союзными войсками.
The plan also included an "allied state" variation.
План предусматривал также вариант создания <<союзного государства>>.
If a certain individual, citizen or serviceman of an allied state violates the law of armed conflict or is affected by a violation of the law of armed conflict the allied state will be notified.
(iv) Если какойто индивид, гражданин или военнослужащий союзного государства нарушает право вооруженных конфликтов или затрагивается нарушением права вооруженных конфликтов, то будет уведомляться союзное государство.
:: A force commander from a troop-contributing allied nation
:: назначение командующего силами от одной из союзных стран, предоставляющих войска
Allied troops would also be expected to withdraw in due course.
Предполагается, что союзные войска также должны быть выведены в соответствующее время.
The only reparations contemplated in the waiver are those of the Allied nations themselves.
Репарации, которые подразумеваются в отказе от претензий, являются лишь претензиями самих союзных держав.
XI, pp. 712-713), respective articles 3 and 4 of the Treaty between the Allied and Associated Powers and Poland signed at Versailles on 28 June 1919, the Treaty between the Allied and Associated Powers and Czechoslovakia and the Treaty between the Allied and Associated Powers and the Serb-Croat-Slovene State, both signed at Saint-Germain-en-Laye on 10 September 1919, as well as the Treaty of Paris between the Allied and Associated Powers and Romania of 9 December 1919, (ibid., vol.
XI, pp. 712-713), статьи 3 и 4 Договора между союзными и объединившимися державами и Польшей, подписанного в Версале 28 июня 1919 года, Договора между союзными и объединившимися державами и Чехословакией и Договора между союзными и объединившимися державами и Сербо-Хорвато-Словенским государством, подписанных в Сен-Жермен-ан-Ле 10 сентября 1919 года, а также Парижского договора между союзными и объединившимися державами и Румынией от 9 декабря 1919 года (ibid., vol.
I was promoted to be a major and every Allied government gave me a decoration--even Montenegro, little Montenegro down on the Adriatic Sea!" Little Montenegro!
Я был произведен в майоры и награжден орденами всех союзных держав – даже Черногория, маленькая Черногория с берегов Адриатики прислала мне орден. Маленькая Черногория!
Though the Roman constitution, therefore, was necessarily ruined by the union of Rome with the allied states of Italy, there is not the least probability that the British constitution would be hurt by the union of Great Britain with her colonies.
Поэтому, хотя римская конституция была неизбежно разрушена в результате объединения Рима с союзными государствами Италии, нет ни малейшего вероятия, чтобы британской конституции могло повредить объединение Великобритании с ее колониями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test