Käännösesimerkit
Trapped there for all eternity.
В ловушку на всю вечность.
Livin' in peace for all eternity?
Прожить всю вечность в мире?
All eternity listening to your poncey little speeches.
И всю вечность слушать твои бредни?
Leaving me stuck staring at screens in here - for all eternity.
Меня оставили просто смотреть на экраны на всю вечность.
Previously on Sanctuary... I promise to make you happy, Helen, for all eternity.
Я обещаю, сделать тебя счастливой, Хелен, всю вечность.
A better job than preserving your beauty for all eternity?
Какая работа может быть лучше запечатления твоей красоты на всю вечность?
You told us that you're trapped, imprisoned for all eternity.
Ты сказал нам, что ты в ловушке, заключен в тюрьму на всю вечность.
I've got a nice attic in the Tardis where this lot can scream for all eternity.
На отличном чердаке ТАРДИС они смогут всю вечность кричать сколько влезет.
Then I love you billions, all the stars and the sky and the moon and all eternity too.
Тогда я люблю тебя в миллиард раз сильнее. Все звезды, небеса, луна, да и вообще вся вечность...
I'm gonna end this debate, hopefully once and for all while on this planet, ...because outer space awaits our presence and we are better and more unique creatures than this and uh all eternity is our playground,
Я закончу этот спор, надеюсь, раз и навсегда, пока мы на этой планете, ... потому что космос ждёт нас, и мы гораздо лучше и уникальнее, чем это, и вся вечность - лишь площадка для наших игр,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test