Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It will be fully automatic, computerized and airtight.
Речь идет о внедрении полностью автоматизированных, компьютеризированных и герметичных систем.
Note: This container should be subject to an airtightness test.
Примечание: Этот контейнер подлежит испытанию на герметичность.
How do you establish that the bellows pump is airtight?
Каким образом вы проверяете герметичность сильфонного насоса?
[5.2] (b) Examination for airtightness (not applicable to tank equipment)
[5.2] (b) Проверка на герметичность (не применяется к транспортным средствам-цистернам)
SGS resolved this by developing a performance-based requirement; and the airtightness test for fuel lines.
Второй темой обсуждения было испытание трубопроводов на герметичность.
- That's airtight, right?
они герметичны, верно? !
That girl was airtight.
Девушка была герметичной.
Pyramids are incredibly airtight.
Пирамиды невероятно герметичны.
It's virtually airtight.
Смотрите. Она совсем герметична.
This is an airtight container.
Это герметичный контейнер.
- Just make sure this is airtight.
- Только проверю герметичность.
But they're not exactly airtight.
Окна ведь не герметичные.
Not very airtight, is it?
- Не очень герметичны, да?
“But unfortunately,” continued Ford, “it rather involved being on the other side of this airtight hatchway.”
– Но, к сожалению, – продолжил Форд, – для него, ну, для того, о чем я подумал, нужно было, чтобы мы находились по ту сторону этой герметичной дверцы.
Hermetically closed bulk container means a closed bulk container which is airtight;
Герметически закрытый контейнер для массовых грузов означает закрытый воздухонепроницаемый контейнер для массовых грузов.
Initial reports indicate that about 50 of them had been detained for weeks in small dungeons and airtight containers, causing them serious physical harm.
Первоначальные сообщения свидетельствуют о том, что приблизительно 50 из них в течение нескольких недель содержались в небольших по размеру темницах и воздухонепроницаемых контейнерах, в результате чего им был нанесен серьезный физический ущерб.
ensure that all existing stockpiles of mercury are enclosed in leak proof, airtight containers (e.g. mercury containers or flasks), separated by cushioning/absorbent material, and stored atop collection plates to contain any possible leaks
обеспечение герметизации всех имеющихся запасов ртути во влаго- и воздухонепроницаемых контейнерах (например, ртутных контейнерах или баллонах) с перегородками из амортизирующих/абсорбирующих материалов и предусматривающих хранение на собирающих пластинах для предотвращения любой возможной утечки
*/ Articles impregnated with substances and preparations used as pesticides, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, etc., in airtight, hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of RID/ADR.
* Положения МПОГ/ДОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные веществами или препаратами, используемыми в качестве пестицидов, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы и т.д., помещенные в воздухонепроницаемые герметически закрытые упаковки.
2. Ensure that all existing stockpiles of mercury are enclosed in leak proof, airtight containers (e.g., mercury containers or flasks), separated by cushioning/absorbent material and stored atop collection plates to contain any possible leaks.
2. Обеспечение хранения всех имеющихся запасов ртути во влаго- и воздухонепроницаемых контейнерах (например, ртутных контейнерах или баллонах), разделенных перегородками из амортизирующих/ абсорбирующих материалов и помещенных на собирающие пластины для предотвращения любой возможной утечки.
6XX Articles impregnated with substances and preparations used as pesticides, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, etc., in airtight, hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of RID/ADR.
6ХХ Положения МПОГ/ДОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные веществами или препаратами, используемыми в качестве пестицидов, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы и т.д., помещенные в воздухонепроницаемые герметически закрытые упаковки.
The antimatter is suspended there in an airtight nanocomposite shell with electromagnets in each end.
Антивещество как бы подвешено ...в воздухонепроницаемой оболочке между двумя магнитами.
I don't have it... because of my airtight suit and respirator, courtesy of the British Army.
Я не заразился... благодаря воздухонепроницаемому костюму и респиратору, любезно предоставленным мне Британской Армией.
If the virus had been kept on the outside of an airtight jar, that might be an issue.
Если только вирус не сохранился в воздухонепроницаемом сосуде, в чем и может таиться разгадка.
Don't take chances. Put that body some place airtight, and try not to kill anyone else, while you're at it!
Положи тело в какое-нибудь воздухонепроницаемое место и постарайся никого не убивать, пока ты там!
The delegate of EURACOAL noted that in maritime transport the need to carry out atmospheric controls in airtight cargo holds containing coal was based on health and safety concerns.
Представитель ЕВРОКОУЛ отметил, что при морской перевозке необходимость контроля атмосферы в герметически закрытых трюмах, загруженных углем, обусловлена требованиями в области охраны здоровья и обеспечения безопасности работников.
This new argument, which is manifestly in conflict with the work of UNESCO and the Declarations and Convention mentioned above, tends to consider cultures as airtight categories, impervious to outside influences and to interaction.
Эти новые теории, явно противоречащие документам ЮНЕСКО и вышеупомянутым декларациям и конвенциям, имеют тенденцию рассматривать культуры как герметические категории, не подверженные внешнему влиянию и не способные на взаимодействие.
Airtight bulkheads are slamming shut all over the city.
Герметические переборки захлопываются по всему городу.
Being in an airtight case, nothing to metabolize with. But we've still no clue....
Будучи в герметическом случае, ничто к metabolise с. Но мы " ve все еще никакой ключ....
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test