Käännösesimerkit
In each practice area, the Global Programme aimed to provide:
12. В каждой из областей практической деятельности глобальная программа стремилась обеспечить:
All countries are aiming to provide equal access to health care to all their residents.
51. Все страны стремятся обеспечить всем своим жителям равный доступ к медицинскому обслуживанию.
The Government aims to provide equal opportunities and full participation in the community for people with disabilities.
40. Правительство стремится обеспечить равные возможности и полномасштабное участие в жизни общества гражданам, имеющим инвалидность.
In this regard, our Government aims to provide opportunities for our people to re-create themselves through community sports.
В этой связи наше правительство стремится обеспечить нашему народу возможности воссоздания себя с помощью спорта для населения.
68. The State party aims to provide access of legal services to the socially and economically disadvantaged persons in society.
68. Государство-участник стремится обеспечить доступ к правовым услугам членам общества, находящимся в неблагоприятном социально-экономическом положении.
The prison aims to provide as much work and education facilities as possible but there are reasons why this is not possible for all prisoners.
141. Администрация тюрьмы стремится обеспечить максимум возможностей для труда и обучения заключенных, однако по ряду причин это может быть сделано не для всех заключенных.
Sexual assault centres aim to provide a high standard of comprehensive care to victims of recent sexual assault.
Центры реабилитации жертв/переживших сексуальное нападение, стремятся обеспечить высокий уровень всесторонней помощи жертвам недавнего сексуального насилия.
363. The Government is also aiming to provide access to arts education for all, from pre-school to lifelong learning, both formally and informally.
363. Правительство также стремится обеспечить доступ к изучению искусства с помощью непрерывного формального и неформального образования всех лиц начиная с дошкольного возраста.
Such measures should be aimed at providing protection at a specific threshold, with appropriate caps based on (a) initial pension entitlements and (b) income replacement ratios.
При этом следует стремиться обеспечить его определенный гарантированный уровень, а соответствующие верхние предела должны базироваться на a) первоначальном размере пенсии и b) коэффициентах замещения дохода.
In presenting this negotiating text, the Chair aims to provide a starting point for the negotiations at the sixth session by reflecting ideas and proposals by Parties in a structured and comprehensive but concise manner.
4. Представляя настоящий текст для переговоров, Председатель стремился обеспечить исходный пункт для переговоров на шестой сессии путем отражения идей и предложений Сторон в структурированном и всеобъемлющем, но кратком виде.
This legislation aimed at providing justice to the individual in Kuwait.
Это законодательство направлено на обеспечение правосудия для граждан Кувейта.
The plan aims to provide antiretroviral treatment to people living with HIV/AIDS.
Этот план направлен на обеспечение антиретровирусными препаратами больных ВИЧ/СПИДом.
Projects in Africa aim at providing renewable energy sources and energy efficiency.
Проекты в Африке направлены на обеспечение возобновляемых источников энергии и энергоэффективности.
The Protocol was aimed at providing better conditions for living and work to the inhabitants of the settlement.
Этот протокол направлен на обеспечение лучших условий для проживания и работы жителей этого поселения.
The Programme in Senegal is aimed at providing greater equitable access to higher-quality education.
Программа в Сенегале направлена на обеспечение большего и справедливого доступа к более качественному образованию.
These provisions aim at providing a domestic solution for a problem originating in international instruments.
Эти положения направлены на обеспечение внутриправового решения проблемы, возникающей в связи с международными документами.
Such a mechanism would aim at providing security and protection to all the people of Sri Lanka.
Деятельность этого механизма должна быть направлена на обеспечение безопасности и защиты всего населения Шри-Ланки.
The Government aimed to provide an adequate dwelling with basic amenities for every family in the country.
Деятельность правительства направлена на обеспечение каждой семьи в стране адекватным жильем и основными услугами.
Our battle aims at providing security, stability and prosperity, and at protecting our democratic experience.
Наша борьба направлена на обеспечение безопасности, стабильности и процветания и на защиту наших демократических институтов.
The recommendation was aimed at providing flexibility to the procurement process, with special consideration given to field operations.
Эта рекомендация была направлена на обеспечение гибкости в рамках закупочной деятельности с особым упором на полевые операции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test