Käännös "after tomorrow" venäjän
Käännösesimerkit
I do not expect that to happen tomorrow or the day after tomorrow.
Я не рассчитываю на то, что это произойдет завтра или послезавтра.
That is the message that will be sent from Yaoundé the day after tomorrow.
Именно таким будет послание встречи, которая состоится послезавтра в Яунде.
Four additional L documents should be available the day after tomorrow.
Еще четыре документа серии <<L>> будут готовы послезавтра.
The only realistic possibility to hold such a meeting is maybe the day after tomorrow.
Единственная реалистичная возможность провести такое заседание может быть послезавтра.
I look forward to my meeting the day after tomorrow with Prime Minister Manmohan Singh.
Я с нетерпением ожидаю своей встречи послезавтра с премьер-министром Манмоханом Сингхом.
The elimination of the last batch of 27,025 anti-personnel mines will take place the day after tomorrow.
Послезавтра будет ликвидирована последняя партия в количестве 27 025 противопехотных мин.
But trends do not mean much to the children who will die of starvation today, tomorrow and the day after tomorrow.
Но тенденции мало что значат для детей, которые умрут от голода сегодня, завтра и послезавтра.
As I have informed the Coordinators, I will be travelling tomorrow and the day after tomorrow, for consultations in my capacity as CD President.
Как я информировал координаторов, завтра и послезавтра я буду в отъезде на консультации в качестве Председателя КР.
This involvement and leadership underscores the relevance of the United Nations today and the United Nations tomorrow and the day after tomorrow.
Это участие и руководящая роль подчеркивают сегодня актуальность Организации Объединенных Наций, которая сохранится завтра и послезавтра.
Together with the referendum on the draft of the constitution in Russia, we shall have elections for a new Parliament the day after tomorrow.
Одновременно с референдумом по проекту Конституции в России послезавтра состоятся выборы в состав нового парламента нашей страны.
Merry expects us some time the day after tomorrow;
Мерри нас ждет не раньше чем послезавтра, и у нас есть денек-другой в запасе.
"I've got my wife locked in up there," explained Wilson calmly. "She's going to stay there till the day after tomorrow and then we're going to move away." Michaelis was astonished;
– Это моя жена, я ее запер наверху, – спокойно пояснил Уилсон. – Пусть посидит там до послезавтра, а послезавтра мы отсюда уедем. Михаэлис оторопел;
he corrected me quickly. "I don't want to put you to any trouble, you see." "How about the day after tomorrow?"
– В какой день удобно вам, – поспешил он поправить. – Я, право же, не хотел бы причинять вам беспокойство. – Ну, скажем, послезавтра?
‘Someone must get there and warm the house before you arrive,’ said Merry. ‘Well, see you later — the day after tomorrow, if you don’t go to sleep on the way!’
– Кому-то надо печку для вас, лодырей, растопить в новом доме, – сказал Мерри. – Ладно, авось послезавтра свидимся – ежели вы не заснете в дороге мертвым сном.
Now, if anyone ever asks you—tomorrow, say, or the day after tomorrow—about me, or anything concerning me (and they will ask you), don't mention that I came to you, and by no means show them the money or tell anyone that I gave it to you.
Ну-с, если вас когда кто будет спрашивать, — ну завтра или послезавтра, — обо мне или насчет меня (а вас-то будут спрашивать), то вы о том, что я теперь к вам заходил, не упоминайте и деньги отнюдь не показывайте и не сказывайте, что я вам дал, никому.
Hagrid told them, bending low on the pretense of checking that Harry’s flobberworm was still alive. “Bin cooped up too long. But still… we’ll know day after tomorrow—one way or the other—” They had Potions that afternoon, which was an unqualified disaster. Try as Harry might, he couldn’t get his Confusing Concoction to thicken, and Snape, standing watch with an air of vindictive pleasure, scribbled something that looked suspiciously like a zero onto his notes before moving away.
— Клювик что-то загрустил, — вполголоса поведал лесничий, наклонившись к Гарри словно бы затем, чтобы проверить самочувствие его червей. — Взаперти, верно, слишком долго сидит… А там… Послезавтра так или иначе решится — одно или… или уж другое. В тот же день их ожидал и экзамен по зельям, который обернулся полным провалом. Как Гарри ни бился, он не смог сгустить Морочащую закваску, и Снегг, наблюдавший за ним с мстительным удовольствием, нацарапал в своих записях нечто, подозрительно похожее на ноль.
The day after tomorrow -- 22 December -- is a historic day for all the Afghan people, stricken by decades of war and conflict.
После завтра -- 22 декабря -- это исторический день для всего афганского народа, пострадавшего в результате десятилетий войны и конфликтов.
I would encourage delegations to continue with their informal consultations in order to allow for draft resolutions and decisions to be available for action after tomorrow.
Я хотел бы просить делегации продолжить свои неофициальные консультации, чтобы проекты резолюций и решений были готовы к рассмотрению после завтра.
For tomorrow and the clay after tomorrow.
На завтра и после завтра.
Let's meet with the investigators day after tomorrow.
После завтра мы встретимся с главным следователем.
Maybe I'll try Samburu day after tomorrow.
Может быть после завтра я отправлюсь в Самбуру.
They're going for an amphibious landing the day after tomorrow on the east coast.
Они собираются после завтра высадить десант.
I hear the Japanese will bomb Shanghai again the day after tomorrow.
Слышал, что японцы после завтра будут опять бомбить
We have an invitation for Ms Christopoulos for the gala of Jean Paul Gaultier the day after tomorrow, here in Thessaloniki.
У нас есть приглашение госпоже Кристопулос для дефиле Жан-Поль Готье после завтра, тут, в Салониках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test