Käännös "after seeing" venäjän
Käännösesimerkit
After seeing slogans like "kill a Jew" on the walls of the school, Jewish leaders say that they are afraid to continue holding classes there.
Увидев лозунги типа "смерть евреям" на стенах школы, лидеры еврейской общины заявили о своей боязни продолжать арендовать учебные помещения в этой школе.
14.12 In 1979 Timothy Kankasa told a Swedish researcher that, after seeing the plane crash into the bush, he had phoned the police, who did nothing.
14.12 В 1979 году Тимоти Канкаса заявил шведскому исследователю, что, увидев падение самолета в буш, он позвонил в полицию, которая ничего делать не стала.
It is our genuine hope that, after seeing the misery and despair on all sides that its current strategy has created, the Palestinian side will finally act to confront terrorism and end incitement.
Мы искренне надеемся, что, увидев повсюду нищету и отчаяние, порождаемые нынешней стратегией палестинской стороны, она, наконец, примет меры по борьбе с терроризмом и покончит с подстрекательством.
Make a proper judgment after seeing everything.
как увидите все.
Once, Amber jumped after seeing a spider.
Однажды Эмбер подпрыгнула, увидев паука.
But after seeing you in action today,
Но увидев тебя сегодня в действии,
Meeting you like this, after seeing your picture.
Встреча эта, увидев вашу картину.
Will you keep lying even after seeing this?
Будете продолжать отпираться, даже увидев это?
After seeing what Kate went through,
Увидев, что пережила Кейт, я подумал, нам надо радоваться,
Even after seeing this, you don't believe me
Если ты увидишь это, ты поверишь мне?
I could remember after seeing it only once.
А я могу запомнить, увидев только однажды.
Because after seeing how far
Потому что увидев, насколько далеко Лиам готов пойти, после всего, что он сделал
I don't care where you sleep after seeing it.
Не важно, где ты спишь после того, как увидишь его.
In the camp he had seen a young man whom he had been able to identify as Mr. Abu Adass after seeing the video on TV on 14 February 2005.
В лагере он видел молодого человека, которого он опознал как гна Абу Адаса после просмотра видеозаписи по телевидению 14 февраля 2005 года.
In addition, there was a large group of those who declared that the advertisement encouraged them to take a closer look at the practices used at their workplace in this regard (49%), and almost (1/4) of the individuals acknowledged after seeing the spot that it encouraged them to get information on the support offered in the area of equal opportunities of both sexes under EU programmes and funds.
Наряду с этим была выявлена большая группа лиц (49 процентов), сообщивших, что данное объявление заставило их более внимательно отнестись к методам, применяемым в связи с этим на их рабочем месте, и почти (1/4) опрошенных после просмотра подтвердили, что увиденное послужило для них стимулом к поиску информации о поддержке в сфере обеспечения равных возможностей мужчин и женщин, предоставляемой в рамках программ и фондов ЕС.
After seeing your films I said,
После просмотра ваших фильмов я подумала:
Well, after seeing the video, it kind of made sense.
Ну после просмотра видео все встало на свои места.
After the screening, after seeing the tests, they said "Unlimited budget".
После показа, после просмотра тестов, они сказали: "Неограниченный бюджет".
He refused. Well, after seeing Gattaca, you can't hardly blame him.
После просмотра "Гаттаки" ты не можешь обвинять его в этом.
Us walking down the streets of New York, right after seeing a live Broadway musical.
Мы вдвоем гуляем по Нью-Йорку после просмотра Бродвейского мюзикла.
I just want to say.. After seeing this tape.. My memory is refreshed.
Я только хотел сказать... что после просмотра записи моя память освежилась.
See, after seeing news footage of the attack, every military on Earth is gonna want my super soldiers.
Видишь ли, после просмотра кадров нападения, каждый военный на Земле захочет моих суперсолдат.
After seeing this report, she said she wouldn't sell anything that was gonna hurt people.
После просмотра этого отчета, она сказала, что не будет продавать ничего, что может принести вред людям.
But I just came back from the lodge, and everybody is really worked up after seeing what was on the Internet.
Я только что вернулся из ложи, и все действительно очень взволнованы после просмотра ролика в сети.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test