Käännösesimerkit
76. Such was the case with adultery.
76. Примером может послужить прелюбодеяние.
The partner in adultery shall be punished on the same charges.
Другой партнер, совершивший прелюбодеяние, подлежит аналогичному наказанию".
Spouses are only partially equal in cases of adultery, since a husband’s murder of a wife caught in flagrante delicto of adultery in the conjugal home is considered pardonable.
Равенство супругов в случае прелюбодеяния является частичным в той мере, в какой простительно убийство мужем жены, застигнутой на месте совершения преступления прелюбодеяния в супружеском доме.
Women and girls who flee their homes due to abuse or threats of forced marriage are often charged with the crime of adultery or intent to commit adultery.
Против женщин и девочек, которые бегут из дома по причине жестокого обращения или угроз, касающихся принуждения к браку, нередко выдвигаются обвинения в прелюбодеянии или намерении совершить прелюбодеяние.
Women and girls who flee their homes due to abuse or threats of forced marriage are often charged with the crime of adultery or the intent to commit adultery.
Против женщин и девочек, которые спасаются бегством из своих домов в силу истязаний или угроз принудительного брака, нередко выдвигаются обвинения в прелюбодеянии или намерении совершить прелюбодеяние.
(g) Prohibit the detention of women and children for acts of adultery;
g) запретить задержание женщин и детей за акты прелюбодеяния;
A complaint by a husband with whose consent the adultery was committed shall be inadmissible.
Не допускается подача жалобы мужем, если прелюбодеяние было совершено с его согласия.
Lying, killing, adultery?
Ложь, убийство, прелюбодеяние?
How about adultery?
- Как насчет прелюбодеяния?
- I have committed adultery...
- Я совершал прелюбодеяния.
We have committed adultery.
Мы совершили прелюбодеяние.
You didn't commit adultery.
Ты не совершала прелюбодеяние.
Adultery, fornication, lies, killing.
Прелюбодеяние, блуд, ложь, убийство.
Adultery, no doubt.
Без сомнения это за прелюбодеяние.
He had an odd felling of being like a man in the act of adultery who is surprised when the woman’s husband wanders into the room, changes his trousers, passes a few idle remarks about the weather and leaves again.
Он чувствовал себя как человек, застигнутый при совершении акта прелюбодеяния и с недоумением наблюдающий, как муж его дамы входит в комнату, переодевает брюки, отпускает несколько ни к чему не обязывающих замечаний о погоде и удаляется.
substantiivi
In practice, sentences to death by stoning for adultery were rarely executed, given that four witnesses to the adultery were required.
На практике смертная казнь путем забрасывания камнями за адюльтер приводится в исполнение редко, поскольку для установления адюльтера требуется наличие четырех свидетелей.
This married man was sentenced for committing adultery.
Этот женатый мужчина был приговорен к смертной казни за адюльтер.
A wife who is the victim of adultery can bring charges.
Женщина - жертва адюльтера может подать соответствующую жалобу.
If they have not seen this, then the testimony does not give rise to the hadd for adultery.
Если они не видели этого, их свидетельства не приводят к применению наказания категории "хадд" за адюльтер.
73. Adultery was not considered an offence under Singapore's general penal laws.
73. Адюльтер в соответствии с общим уголовным правом Сингапура не рассматривается как правонарушение.
(e) Women make a statement that the woman accused by witnesses of adultery is a virgin or is intact;
e) Женщины делают заявление о том, что женщина, обвиненная свидетелями в адюльтере, является девственницей;
For example, the law governing adultery did not provide for heavier penalties for adulterous women than for men.
Например, Закон, касающийся адюльтера, не предусматривает более суровых наказаний для женщин, чем для мужчин.
"Adultery" means cheating.
Адюльтер и значит измена.
Adultery's doing you good.
Адюльтер тебе на пользу.
- So it was just adultery?
-То есть причина адюльтер?
How about "a" for adultery?
Как насчет "А" - Адюльтер?
Do we have the fact of adultery?
Мы установили факт адюльтера?
Insurance cases, distribution of estates, adultery ...
Страховые случаи, распределение поместий, адюльтеры...
Adultery is not yet a crime.
Адюльтер пока не считается преступлением.
- With a lawyer to prove adultery.
- Нет! - С понятыми. Чтобы доказать адюльтер.
When I was accusing you of adultery.
Когда я обвинила тебя в адюльтере.
Arthur judges her innocent of adultery;
Артур сомневается в ее невиновности в адюльтере;
240. The two unequal laws on adultery should be abolished.
240. Два несправедливых закона о нарушении супружеской верности должны быть отменены.
170. The ground most frequently cited was adultery.
170. Наиболее часто используемым основанием являлось нарушение супружеской верности.
Although it was criminalized as well, education before punishment was the approach taken to adultery.
Несмотря на криминализацию нарушения супружеской верности, к соучастникам измены чаще применяются меры воспитательного характера, а не наказания.
The husband could petition for divorce on the grounds of adultery and could file for third-party damages.
Муж может подать на развод в случае нарушения супружеской верности и может потребовать возмещения ущерба от третьей стороны.
Article 203 of the Civil Code regulates the question of adultery of the mother.
Аналогичным образом в статье 203 Гражданского кодекса, где речь идет о нарушении супружеской верности, также упоминается только женщина-мать.
As in the case of divorce, women who committed adultery were treated differently from men who did likewise.
Как и в отношении развода, в законе ранее проводилось определенное различие между нарушением супружеской верности женщинами и мужчинами.
For example, women are treated differently to men in cases of adultery with respect to the admissibility of evidence (art. 391).
Например, к женщинам применяется другой подход в случаях нарушения супружеской верности в том, что касается приемлемости доказательств (статья 391).
Article 21, subsection 7, allowed a husband to kill his wife if he surprised her in the act of committing adultery.
Пункт 7 статьи 21 позволял мужу убить свою жену, если он заставал ее за нарушением супружеской верности.
If a woman commits adultery the order for maintenance is discharged under section 17.
Если имеет место нарушение супружеской верности со стороны жены, статья 17 предусматривает освобождение мужа от обязанности выплаты содержания.
Women could petition for divorce in the event of repeated adultery but they could not file for third-party damages.
Женщины могут подавать на развод на основании неоднократного нарушения супружеской верности мужем, но не могут требовать возмещения ущерба от третьей стороны.
- Grounds like... adultery, mental cruelty, desertion, insanity.
- Ну, например нарушение супружеской верности, сумасшествие, жестокость.
Cheating on your wife isn't an incident it's called adultery.
Измена жены это не случай, это нарушение супружеской верности.
I'm technically married, so anything we do is adultery.
Я технически женат, так что все, что мы делаем - это нарушение супружеской верности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test