Käännös "adopted by committee" venäjän
Käännösesimerkit
Once the resolution had been adopted, the Committee would inform the General Assembly of the resulting programme budget implications.
После того, как проект резолюции будет принят, Комитет проинформирует Генеральную Ассамблею о его последствиях для бюджета по программам.
Sir Nigel RODLEY said he had assumed that if his report was adopted, the Committee would take a decision declaring a State party to be in breach of its obligations under the Covenant, which would be communicated to that State party.
28. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что, насколько он понимает, если его доклад будет принят, Комитет должен будет принять решение о том, что то или иное государство-участник нарушает свои обязательства по Пакту, о чем будет сообщено этому государству-участнику.
(as adopted by Committee on Environmental Policy on 29 January 2009)
(принятый Комитетом по экологической политике 29 января 2009 года)
Where national plans have already been adopted, Habitat committees should work to update them on a regular basis.
Там, где национальные планы действий уже приняты, комитетам Хабитат следует обеспечить их обновление на регулярной основе.
By respecting the rule that draft resolutions must be published in all the official languages prior to their adoption, the Committee demonstrated the importance of the decisions that it took.
Соблюдая правило, согласно которому проекты резолюций должны издаваться на всех официальных языках до их принятия, Комитет демонстрирует важность принимаемых им решений.
To be binding for Contracting Parties of this Agreement, the Explanatory Notes adopted by Committee have to follow the procedure prescribed in Article [33] of this Agreement.
11. Для обретения обязательной силы для Договаривающихся сторон настоящего Соглашения пояснительные записки, принятые Комитетом, должны пройти процедуру, предписанную в статье [33] настоящего Соглашения.
10. To be binding for Contracting Parties of this Agreement, the Explanatory Notes adopted by Committee have to follow the procedure prescribed in Article [33] of this Agreement.
10. Для обретения обязательной силы для Договаривающихся сторон настоящего Соглашения пояснительные записки, принятые Комитетом, должны пройти процедуру, предписанную в статье [33] настоящего Соглашения.
Mr. Maharjan has not been provided with any other form of remedy or reparation, despite the adoption of Committee's Views in July 2012 finding numerous violations of the Covenant.
Г-ну Махарджану не была обеспечена какая-либо другая форма правовой защиты или возмещения, несмотря на принятие Комитетом в июле 2012 года своих Соображений, в которых он обнаружил многочисленные нарушения Пакта.
Since the relevant legislative measure proposed by the Party concerned to meet the requirements of decision IV/9a have not to date been adopted, the Committee finds that Armenia has not yet met the requirements of decision IV/9a.
Поскольку соответствующие законодательные меры, предложенные соответствующей Стороне для соблюдения требований решения IV/9a, к настоящему времени так и не были приняты, Комитет приходит к выводу о том, что Армения до сих пор не выполнила требований решения IV/9a.
It provides information supporting the annotated provisional agenda of the meeting (ECE/HBP/169), as well as implementation of the programme of work for 2012 - 2013 (ECE/HBP/2011/1/) as adopted by Committee at its seventy-second session of the Committee (ECE/HBP/167).
В ней приведена вспомогательная информация по аннотированной предварительной повестке дня совещания (ECE/HBP/169) и осуществлению программы работы на 2012 - 2013 годы (ECE/HBP/2011/1/), принятой Комитетом на его семьдесят второй сессии (ECE/HBP/167).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test