Käännösesimerkit
He hoped that the special session of the General Assembly to be held in the year 2000 would help to achieve goals and aspirations relating to the advancement of women.
Он выражает надежду на то, что намеченная на 2000 год специальная сессия Генеральной Ассамблеи поможет решить задачи и достичь целей в области улучшения положения женщин.
We must also consider to what extent such a conference may achieve goals that cannot be obtained through the intensified or more focused work of, for example, COPUOS itself.
Мы должны также рассмотреть вопрос о том, в какой мере подобная конференция могла бы достичь целей, которые невозможно реализовать в рамках интенсивной и более целенаправленной работы, например в самом КОПУОС.
Without equality in pay, it is impossible to achieve Goal 3 or eradicate poverty; women will not gain their full potential as agents of change and actors in their own right.
Без равной оплаты труда невозможно достичь цели 3 или ликвидировать нищету, поскольку женщины не имеют возможности в полной мере реализовать собственный потенциал как источники изменений и равноправные участники трудовых отношений.
There can be no revitalization of the General Assembly without the political will to work together, to achieve goals in areas that interest all parties and, in that way, to contribute constructively to the adoption of significant decisions by the General Assembly.
Работу Генеральной Ассамблеи невозможно активизировать без наличия политической воли действовать сообща, достичь целей в областях, интересующих все стороны, и таким образом конструктивно содействовать принятию Генеральной Ассамблеей важных решений.
Analysis suggests that while these countries have made commendable progress in enrolment growth rates in the past 20 years, they would need to do up to three times better over the next 10 years to achieve Goal 2.
Как показывает анализ, несмотря на то, что за последние 20 лет эти страны добились впечатляющих успехов в увеличении показателей охвата детей школой, в предстоящие 10 лет, чтобы достичь цели 2, им потребуется увеличить нынешние показатели почти втрое.
Only through this broader, integrated strategy, will it be possible to achieve Goal 6 of the Millennium Development Goals, to combat HIV/AIDS, Malaria and other diseases, as well as the other Millennium Development Goals that are affected by the epidemic.
Только осуществление такой более широкой, комплексной стратегии позволит достичь Цели 6, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, а также других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, чему препятствует данная эпидемия;
Although the tendency towards a gradual reduction in infant mortality had continued, it would be difficult for the country to achieve goal 5, to reduce the maternal mortality rate by three quarters between 1990 and 2015 (from 52 to 13 per 100,000 live births).
Хотя сохраняется тенденция к постепенному сокращению показателя младенческой смертности, страна вряд ли сможет достичь цель 5, предусматривающую сокращение показателя материнской смертности с 1990 года на 75% к 2015 году (с 52 до 13 на 100 000 живорождений).
Through its residential homes for at-risk minors, child migrants and child refugees in Italy, the organization has helped to achieve Goal 2 of the Millennium Development Goals by providing its 141 residents with a suitable environment for them to continue and conclude their education.
Через работу своих приютов для несовершеннолетних из группы риска, детей-мигрантов и детей-беженцев в Италии организация помогает достичь цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, путем предоставления 141 проживающему там лицу надлежащих условий для продолжения и завершения обучения.
Is willing to take risks to achieve goals.
Готов рисковать для достижения целей.
It was time to focus on substance and on achieving goals.
Пора сконцентрироваться на существе и достижении целей.
5.2.2 Government policies to achieve Goal 1
5.2.2 Стратегии правительства по достижению цели 1
Consequently, the country is on track to achieve Goal 4.
Данная страна находится, следовательно, на пути к достижению цели 4.
No significant challenges remain with regard to achieving goal 4.
В отношении достижения цели 4 уже не имеется значительных проблем.
The organization has worked extensively towards achieving Goal 1.
Организация проводит обширную работу по достижению цели 1.
Kazakhstan had achieved Goal 2 on achieving universal primary education.
Казахстан добился достижения цели 2 по обеспечению всеобщего начального образования.
- Achieve goals through mechanism of mutual dialogue between mission and host country
- достижение целей на основе механизма диалога между миссией и принимающей страной;
Policy strategies alone are not sufficient to achieve goals; they must be followed by actions.
Одних только программных стратегий для достижения целей недостаточно; за ними должны последовать действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test