Käännösesimerkit
The authorities who accompanied me assured me publicly that this would indeed be the case.
Сопровождавшие меня представители властей официально заверили меня в том, что это будет сделано.
Representatives of several institutions that make up the Multisectoral Committee are accompanying me in this Assembly.
Сегодня в этой Ассамблее вместе со мной присутствуют сопровождающие меня представители нескольких учреждений, которые составляют Многосекторальный комитет.
This year, as the Deputy Chairman, Ambassador Pérez-Hernández accompanied me both to Kosovo and to his country.
В этом году в качестве заместителя Председателя посол Перес Эрнандес сопровождал меня в поездках в Косово и в Испанию.
Ms. Moore: I am African American; the guitarist who is accompanying me is from Zambia.
Г-жа Мур (говорит по-английски): Я американка африканского происхождения; гитарист, сопровождающий меня, родом из Замбии.
I picked up four bowls and my Guatemalan friend who accompanied me said, "Let me get this as a gift for you."
Я отобрал четыре вазы, и сопровождавшая меня моя знакомая гватемалка сказала: <<Пусть это будет моим подарком тебе>>.
My Special Representative paid a courtesy visit to President Bouteflika in Algiers in November, and also accompanied me there to attend the signing ceremony of the 12 December Agreement.
В ноябре мой Специальный представитель нанес визит вежливости президенту Бутефлике в Алжире, а затем сопровождал меня туда же для участия в церемонии подписания Соглашения от 12 декабря.
This is the image which I retain and which accompanies me and will continue to accompany me, at the moment when I bid farewell to you all; express my gratitude to Ambassador Petrovsky, Abdelkader Bensmail, all the members of this efficient secretariat; and express appreciation for the warm welcome, the friendship and the solidarity of all of us who are working for the noble goal of general and complete disarmament under effective international control.
Вот тот образ, который я сохраняю в себе, который сопровождает меня и который будет сопровождать меня и впредь, в момент, когда я прощаюсь со всеми вами; выражаю признательность послу Петровскому, Абделькадеру Бенсмаилу, всем сотрудникам их действенного секретариата; и выражаю признательность за теплый прием, дружбу и солидарность всех, кто работает над достижением благородной цели всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем.
Encouraged by the ease of the conversation, I dared to suggest that he should accompany me to the meeting with the President, preferably without any other officials, so that we could talk freely.
Вдохновленный легким ходом диалога, я осмелился предложить ему сопровождать меня в ходе встречи с президентом и пожелал, чтобы на ней не было других сотрудников, с тем чтобы мы могли говорить откровенно.
Mr. Ntahomvukiye (Burundi) (spoke in French): It is a privilege for me to take the floor at this solemn Millennium Summit, on behalf of the people and the Government of Burundi and the delegation accompanying me, and on my own behalf.
Гн Нтахомвукийе (Бурунди) (говорит пофранцузски): Для меня большая честь выступать на этом торжественном Саммите тысячелетия от имени народа и правительства Бурунди, сопровождающей меня делегации и себя лично.
You'll accompany me tonight.
Ты будешь сопровождать меня сегодня вечером.
Accompany me to the Grayson wedding.
Сопровождай меня на свадьбу Грейсонов.
I also request McCoy accompany me.
Я также прошу Маккоя сопровождать меня.
Why don't you two accompany me?
Почему вы двое не сопровождаете меня?
You'll accompany me to the planet's surface.
Будете сопровождать меня на поверхность планеты.
With a younger brother and sister to care for, and little gold left to them, there could no longer be any question of Albus accompanying me.
О том, чтобы не получивший в наследство сколько-нибудь значительных средств Альбус, на попечении которого остались к тому же младшие брат и сестра, сопровождал меня, теперь не могло быть и речи.
Expect a medical team to accompany me.
Ждите прибытия бригады медиков вместе со мной.
Would anyone like to accompany me to the fourth floor?
Кто-нибудь хочет вместе со мной сходить на четвёртый этаж?
Will you accompany me to pit five, please?
Не могли бы вы пройти вместе со мной в пятый игровой зал?
I would like to propose that the three of you accompany me.
Я хотел бы предложить чтобы вы поехали вместе со мной.
Ben Horne, I would like you to accompany me to the sheriff's station.
Бен Хорн, я хочу, чтобы вы проследовали вместе со мной в офис шерифа.
I'd like to take this opportunity to ask you if you'd like to accompany me on a nature study this afternoon?
Я хочу пригласить тебя сегодня заняться вместе со мной изучением природы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test