Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Trust is a gamble.
Доверие, это азартная игра.
He had a gambling problem.
Он злоупотреблял азартными играми.
Mining's always a gamble.
Добыча пород всегда как азартная игра.
Write it as a gamble, Noah.
Запиши как азартные игры, Ной.
He has a gambling problem.
У него проблемы с азартными играми.
The task appeared to be a gamble in which few people, within or outside Benin, placed much faith.
Казалось, что эта задача является авантюрой, на успех которой рассчитывали всего несколько человек внутри и за пределами Бенина.
The barbarous acts which continued to afflict that country and to destroy the achievements of its development efforts were merely the signs of moral failure and a gamble that had not succeeded.
Варварские акты, продолжающиеся для того, чтобы уничтожить Алжир и свести на нет его достижения в плане развития, являются признаками морального разложения и того, что авантюра определенных сил не увенчалась успехом.
In its official statement yesterday (15 February 1999), Ethiopia accused the United Nations Security Council of having "double standards" and of "rewarding Eritrea's dangerous gamble".
Вчера (15 февраля 1999 года) в своем официальном заявлении Эфиопия осудила Совет Безопасности Организации Объединенных Наций за применение "двойного стандарта" и "поощрение опасной авантюры Эритреи".
Having failed in its reckless military gamble and discredited itself before the international community, Georgia's leadership is now attempting to repair its terminally damaged image through the authority of international judicial bodies.
Потерпев неудачу в своей военной авантюре, дискредитировавшее себя перед лицом мирового общественного мнения руководство Грузии теперь пытается поправить свой в конец испорченный имидж через авторитетные международные судебные инстанции.
Given this type of change, wherein inter-State relations are jostled by a proliferation of protagonists, of ambitions and gambles, and of the methods of international action there is a need for a collective effort to revitalize both our means of knowing and our methods of action.
Учитывая изменения такого рода, при которых межгосударственные отношения подвергаются резким изменениям в связи с появлением большого числа протагонистов, амбиций, и авантюр, и методов международного действия, есть необходимость коллективных усилий, чтобы понять как методы познания, так и методы действия.
A study of the stages of diversification - that is, patterns of export diversification, depending on the level of national income (gross domestic product per capita at purchasing power parity) - suggested that countries below purchasing power parity of $14,000 tend to diversify into "new" export sectors, thus launching many small-scale "export gambles".
21. Исследование, посвященное стадиям диверсификации, то есть моделям диверсификации экспорта в зависимости от уровня национального дохода (валовой внутренний продукт на душу населения по паритету покупательной способности), указывает на то, что страны с таким показателем по паритету покупательной способности ниже 14 000 долл. стремятся проникнуть в "новые" экспортные сектора, ввязываясь тем самым во множество мелкомасштабных "экспортных авантюр".
And it's a gamble.
Да, это авантюра.
That's a hell of a gamble, counting on a madman
Это авантюра, рассчитывать, что безумец передумает.
We spend our whole lives, give up our entire childhoods on a gamble.
Мы тратим свои жизни, отказываясь от всего нашего детства, на авантюры.
Yeah, it's a gamble, but it could give us the edge we need to defeat Kane.
Да, это авантюра, но он может дать нам преимущество для победы над Кейном.
To take a seed and plant it seems such an obvious idea now but 13,000 years ago it really was a gamble.
Взять и посадить зерно сейчас представляется обыденным делом, но 13 тысяч лет назад это было настоящей авантюрой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test