Käännös "to enjoin" suomalainen
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is our modest effort to enjoin the good and forbid the evil within our limits.
Vaatimaton pyrkimyksemme on määrätä hyvään ja kieltää pahasta omien rajoitustemme puitteissa.
If he wanted to dispatch anyone on a mission he would do so, and if he wanted to enjoin anything he would do that.
Jos hän halusi lähettää retkikunnan jonnekin, hän teki sen, ja jos hän halusi määrätä jotain, hän teki sen.
Sheikh 'Abdurrahman as-Sa'di rahimahullaah said: Allah, may He be exalted, created mankind to worship Him and to know Him by His names and attributes, and to enjoin that upon them.
Sheikki 'Abdurrahman as-Sa'di rahimähullaah sanoi: Allah, olkoon Hän ylhäinen, loi ihmiskunnan palvomaan Häntä ja tuntemaan Hänet Hänen nimiensä ja ominaisuuksiensa kautta, ja määräsi sen heille.
The plaintiffs asked the District Court to declare the Committee an "advisory group" subject to FACA's requirements and to enjoin the Department from utilizing the ABA Committee until it complied with those requirements.
Välikäräjät määräsi pidettäväksi kihlakunnantuomari, joka ilmoitti asiasta viralliselle syyttäjälle, jotta tämä kutsuisi lautakunnan kokoon.
verbi
To enjoin good and forbid evil deeds.
Käskeä hyvä ja kieltävät pahoja tekoja.
8 Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, 9 yet for loves sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus: 10 I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus, 11 who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me: 12 whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart: 13 whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: 14 but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will. 15 For perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever; 16 no longer as a servant, but more than a servant, a brother beloved, specia
8 Sentähden, vaikka minulla Kristuksessa on paljon rohkeutta käskeä sinua tekemään, mitä tehdä tulee, 9 niin rakkauden tähden minä kuitenkin mieluummin pyydän, ollen tämmöinen kuin olen, minä vanha Paavali, ja nyt myös Kristuksen Jeesuksen vanki- 10 pyydän sinua poikani puolesta, jonka minä kahleissani synnytin, Onesimuksen puolesta, 11 sinulle ennen hyödyttömän, mutta nyt sekä sinulle että minulle hyödyllisen; 12 hänet minä lähetän sinulle takaisin, hänet, se on: oman sydämeni. 13 Olisin tahtonut pidättää hänet tykönäni, että hän sinun sijassasi olisi palvellut minua, joka olen evankeliumin tähden kahleissa; 14 mutta ilman sinun suostumustasi en tahtonut tehdä mitään, ettei hyvyytesi olisi ikäänkuin pakollinen, vaan vapaaehtoinen. 15 Sillä ehkäpä hän sentähden joutui eroamaan sinusta ajaksi, että saisit hänet takaisin iäksi, 16 ei enää orjana, vaan orjaa enempänä: rakkaana veljenä, ylen rakkaana jo minulle, kuinka paljoa enemmän sitten sinulle, sekä ihmisenä että Herran omana!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test