Käännös "sentences of imprisonment" suomalainen
Käännösesimerkit
enforcement of fines, community sanctions and sentences of imprisonment
sakkorangaistusten, yhdyskuntaseuraamusten ja vankeusrangaistusten täytäntöönpano
The Criminal Sanctions Agency, which operates under the Ministry of Justice, is the executive authority for the enforcement of sentences of imprisonment and community sanctions.
Rikosseuraamuslaitos on oikeusministeriön alaisuudessa toimiva vankeusrangaistusten ja yhdyskuntaseuraamusten täytäntöön
A monitoring sentence can be imposed in lieu of some short, unconditional sentences of imprisonment.
Osa lyhyistä, ehdottomista vankeusrangaistuksista voidaan korvata valvontarangaistuksella.
A sentence of imprisonment exceeding six months may be imposed in written procedure only when the defendant has been given an opportunity to issue an oral statement.
Yli kuuden kuukauden vankeusrangaistuksen voi kirjallisessa menettelyssä tuomita vain silloin, kun vastaajalle on varattu tilaisuus suullisen lausuman antamiseen.
37 Clearly, the imposition and enforcement of a sentence of imprisonment during the course of the return procedure provided for by Directive 2008/115 do not contribute to the carrying through of the removal which that procedure is intended to achieve, namely, the physical transportation of the person concerned out of the Member State concerned.
37 On ilmeistä, etteivät vankeusrangaistuksen määrääminen ja täytäntöönpano direktiivissä 2008/115 säädetyn palautusmenettelyn kuluessa tue direktiivillä tavoitellun maastapoistamisen eli sen toteuttamista, että asianomainen varsinaisesti kuljetetaan pois asianomaisesta jäsenvaltiosta.
62 Consequently, the answer to the question referred is that Directive 2008/115, in particular Articles 15 and 16 thereof, must be interpreted as precluding a Member State’s legislation, such as that at issue in the main proceedings, which provides for a sentence of imprisonment to be imposed on an illegally staying third-country national on the sole ground that he remains, without valid grounds, on the territory of that State, contrary to an order to leave that territory within a given period.
33 Esitettyyn kysymykseen on vastattava kaiken edellä esitetyn perusteella, että direktiiviä 2008/115 on tulkittava siten, ettei se lähtökohtaisesti ole esteenä jäsenvaltion säännöstölle, jossa säädetään vankeusrangaistuksen määräämisestä sellaiselle laittomasti oleskelevalle kolmannen maan kansalaiselle, joka aikaisemman palauttamismenettelyn yhteydessä alkuperämaahansa palattuaan tulee uudelleen laittomasti kyseisen jäsenvaltion alueelle vastoin maahantulokieltoa. Oikeudenkäyntikulut
Consideration of the question referred 29 By its question, the referring court asks, in essence, whether Directive 2008/115, in particular Articles 15 and 16 thereof, must be interpreted as precluding a Member State’s legislation, such as that at issue in the main proceedings, which provides for a sentence of imprisonment to be imposed on an illegally staying third-country national on the sole ground that he remains, without valid grounds, on the territory of that State, contrary to an order to leave that territory within a given period.
Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu 19 Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee kysymyksellään pääasiallisesti, onko direktiiviä 2008/115 tulkittava siten, että se on esteenä jäsenvaltion säännöstölle, jossa säädetään vankeusrangaistuksen määräämisestä sellaiselle laittomasti oleskelevalle kolmannen maan kansalaiselle, joka aikaisemman palauttamismenettelyn yhteydessä alkuperämaahansa palattuaan tulee uudelleen laittomasti kyseisen jäsenvaltion alueelle vastoin maahantulokieltoa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test