Käännös "of a king" suomalainen
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
She was the wife of a king.
Hän oli kuninkaan vaimo.
You have to save 10 daughters of a king.
Sinun täytyy tallentaa 10 tyttäret kuninkaan.
As you know Buddha was a son of a king.
Kuten tiedätte, Buddha oli kuninkaan poika.
14 The fury of a king is [as
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies.
16:14 The fury of a king [is
16:14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen.
20:2 The terror of a king
20:2 Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
8:4 Where the word of a king [is
8:4 Sillä kuninkaan sana on voimallinen, ja kuka voi sanoa hänelle: Mitäs teet?
You have to save 10 daughters of a king. The evil guy took...
Sinun täytyy tallentaa 10 tyttäret kuninkaan. Paha...
After the death of a king, he was given several names.
Edellisen kuninkaan kuoltua uusia ehdokkaita kuninkaaksi oli useita.
Rajput (from Sanskrit raja-putra, "son of a king") is a member of the patrilineal clans of the Indian subcontinent.
Rajputit (sanskritiksi: raja-putra, "kuninkaan poika") ovat yksi Intian kastilaitoksen kasteista.
This was the first monarch of the kind I ever saw, and the first time we were ever under the reign of a king.
Tämä oli ensimmäinen kerta, kun vaalissa valittiin tuleva keisari eikä tavalliseen tapaan saksalais-roomalaisen valtakunnan kuningasta.
She consents to marry him on one condition – that he abdicate his kingship for a year in favour of Conchobar, so that his sons will be able to call themselves the sons of a king.
Tämä suostuu naimaan hänet yhdellä ehdolla – hänen on luovutettava kuninkuutensa vuodeksi Conchobarille, jotta tämän pojat saattaisivat kutsua itseään kuninkaan pojiksi.
It then goes on to instruct that the role of a king is lesser than that of a priest, and that Levi is more important, clearly pointing to the theocratic attitude of the author.
Siinä myös opetetaan, että kuninkaan tehtävä on vähäpätöisempi kuin papin ja että Leevi on tärkeämpi kuin Juuda, mikä selvästi korostaa kirjoittajan kannattaneen teokratiaa.
This document, which has been designated as 'Block Karnak 94, CL 2149,' records the induction of a priest named Nesankhefenmaat into the chapel of Amun-Re within the Karnak precinct in Year 11 the first month of Shemu day 13 of a king named Psusennes.
Tämä asiakirja, joka on nimetty nimellä 'Block Karnak 94, CL 2149', kirjaa Nesankhefenmaat nimisen papin virkaanastumisen Amon-Ran Karnakin alaueen kappeliin Psusennes nimisen kuninkaan 11. vuotena ensimmäisen Shemu kuukauden 13 päivänä.
When the council of Enno III reprimanded him for being to submissive to her and pointed out to him that Catherine abused her rights as a mother to demand obedience, he excused himself by saying: "Because she is a woman, because she is a widow, already seventy, because she is the daughter of a king and, which is the greatest reason to show her respect, because she is a mother."
Enno III vastasi vuonna 1609 sanomalla: "Koska hän on nainen, koska hän on leski, jo seitsemänkymmentä, koska hän on kuninkaan tytär ja koska hän on äiti, mikä on suurin syy osoittaa hänelle kunnioitusta ja arvostusta."
Moreover, anarchists have traditionally opposed all kinds of state—not just the obvious tyranny of a king, dictator or conqueror, but also such variations as enlightened despotism, progressive monarchy, feudal or commercial oligarchy, parliamentary democracy, soviet communism, and so on.
Lisäksi anarkistit ovat perinteisesti vastustaneet kaikenlaisia valtioita. Ei pelkästään kuninkaiden, diktaattorien tai valloitt
At the same time, it’s an almost spiritual experience – the story of a king, his wife, and a young shepherd who lays out visions of temptations and sensuality in front of the conservative court.
Samaan aikaan se on miltei henkinen kokemus – tarina kuninkaasta, tämän vaimosta ja nuoresta paimenesta, joka avaa konservatiivisen hovin silmien eteen viettelysten ja sensuaalisuuden näyt.
When the 20 franc Marianne coins were introduced in 1898, they continued in the footsteps of the monetary tradition of the French Republic where circulating gold francs, instead of depicting the effigy of a king or emperor, portrayed French symbols of victory, l
Kun 20 frangin Marianne kolikot laskettiin liikkeelle vuonna 1898, ne jatkoivat Ranskan tasavallan rahaperinteen jalanjäljissä. Aiemmin ranskalaisissa kultakolikoissa oli kuninkaiden tai keisareiden muotokuvia sekä Ranskan symboleita vapaudelle, veljeydelle ja tasa-arvolle.
Although many thought Jesus was now going into Jerusalem, in utter defiance of the Sanhedrin’s decree of death, to proclaim himself king of the Jews, the Bethany family—Lazarus, Martha, and Mary—more fully realized that the Master was not that kind of a king; they dimly felt that this might be his last visit to Jerusalem and Bethany.
Vaikka monet luulivat Jeesuksen olevan Jerusalemin sanhedrinin julkaisemaa tappomääräystä yltiöpäisesti uhmaten nyt menossa julistamaan itsensä juutalaisten kuninkaaksi, Betanian perhe – Lasarus, Martta ja Maria – ymmärsi muita paremmin, ettei M
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test