Käännös "lullaby" suomalainen
Lullaby
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Free Legend takes place the baby lullaby lullaby versions of our application for long
Ilmainen Legend tapahtuu vauva kehtolaulu Kehtolaulu versioita hakemuksen pitkään
- beautiful wallpaper for each lullaby
- Kaunis tapetti kunkin kehtolaulu
V/A: The Finnish Lullaby
V/A: Suomalainen kehtolaulu
Contemporary / Modern, Lullaby Language English
Contemporary / Modern, kehtolaulu Kieli Englanti
Christmas Lullaby, EG 155. Voice.
Joulun kehtolaulu, EG 155. Ääni.
Five lullabies soothe baby to sleep.
Viisi kehtolaulua tuudittavat lapsen uneen.
Listen lullabies lullaby with the application, make the ringtone you want.
Kuuntele lullabies kehtolaulu kanssa sovelluksen, tee soittoääni haluat.
+ best lullabies for kids, babies, children, infants, newborn
+ Paras kehtolauluja lapsille, vauvoille, lapsille, pikkulapsille, vastasyntynyt
Here are some popular lullabies and their origins.
Tässä muutamia suosittuja kehtolauluja ja niiden alkuperä.
One scene in the story sees Edward, a gifted pianist, compose a lullaby for Bella.
Yhdessä kohtauksen otoksessa Edward, lahjakas pianisti, säveltää Bellalle kehtolaulun.
While two of Pattinson's compositions do feature in the final film, the lullaby piece finally selected was composed by Carter Burwell.
Vaikka kaksi Pattinsonin sävellystä sisältyy elokuvaan, kehtolaulun sävelsi lopulta Carter Burwell.
Meyer approved; "If Robert could write a lullaby, that would definitely add to some of the mystique of the movie, wouldn’t it?"
Meyer hyväksyi; ”Jos Robert voisi kirjoittaa kehtolaulun, se lisäisi ehdottomasti vähän mystiikkaa elokuvaan, eikö lisäisikin?”
Tuļļi Lum (2000) Track listing: Līgõ (Let it be) Tōți broutšõb Rīgõ (Daddy went to Riga) Mäd sizār (Our sister) Astā, veļ, tȭlpa pǟl (Brother, blow your horn) Joutõmlaps loul (An orphan’s song) Ōra um (It is so rare) Lōla, izā, lōla, pūoga (Sing, daddy, sing, son) Jōņ loul (Midsummer’s night’s song) Ni kīlmiz (The frost has come) Sov (Smoke) Eijõ (Lullaby) Jakobs, Hubert (July 10, 2000).
Tulli Lum 2000 Kappaleet Līgõ (Anna olla) Tōţi broutšõb Rīgõ (Isä meni Riikaan) Mäd sizār (Meidän sisaremme) Astā, veļ, tȫlpa pǟl (Veli, puhalla torveesi) Joutõmlaps loul (Orpolapsen laulu) Ōra um (Se on niin harvinaista) Lōla izā, lōla pūoga (Laula, isä, laula, poika) Jōņ loul (Juhannusyön laulu) Ni kīlmiz (Pakkanen on tullut) Sov (Savu) Eijõ (Kehtolaulu) Tämä musiikkiyhtyeeseen liittyvä artikkeli on tynkä.
substantiivi
You go need a lullaby.
Te tulette tarvitsemaan tuutulaulun.
Taito started with a sad song and continued with a lullaby.
Taito aloitti surullisella ja jatkoi tuutulaululla.
The Prison Mother’s Lullaby 2015, 05:58, Single channel
Vankilaäidin tuutulaulu 2015, 05:58, Nauhateos Lisää suosikkeihin
I never tripped over toys or forgot words to a lullaby.
En koskaan kompastunut leluihin tai unohtanut tuutulaulun sanoja.
Do you know IMMAYAH gives you each your own lullabies?
Tiedättekö te, että IMMAYAH antaa teille jokaiselle teidän omat tuutulaulut?
Something interesting is that lullabies around the world sound very similar.
On mielenkiintoista, että tuutulaulut kuulostavat hyvin samanlaisilta eri puolilla maailmaa.
Then why you think say your Heavenly MOTHER no get a lullaby for you?
Sitten miksi te luulette, että teidän Taivaallisella ÄIDILLÄNNE ei olisi tuutulaulua teille?
Most of these lullabies are sung directly to the child, and are largely preserved in modern-day Georgia.
Suurin osa näistä tuutulauluista lauletaan suoraan lapselle, ja ne ovat säilyneet käytössä myös nyky-Georgiassa.
Iavnana (Georgian: იავნანა) is a genre of Georgian folk song, traditionally intended as a lullaby, but historically sung also as healing songs for the sick children.
Iavnana (georg. იავნანა) on georgialaisen kansanmusiikin laulutyyppi, joka on perinteisesti tarkoitettu tuutulauluksi mutta jota on käytetty myös parantavana lauluna sairaille lapsille.
The Ukrainian-Canadian composer and singer Alexis Kochan has suggested that some part of Gershwin's inspiration may have come from having heard the Ukrainian lullaby "Oi Khodyt Son Kolo Vikon" ("A Dream Passes by the Windows") at a New York City performance by Alexander Koshetz's Ukrainian National Chorus in 1929 (or 1926).
Gershwinin sanotaan perustaneen laulun ukrainalaiseen tuutulauluun, ”Oi h’odyt son kolo vikon” (”Uni kulkee ikkunan ohi”), jonka hän kuuli New York Cityssä Oleksandr Košytsin Ukrainian National Chorus -kuoron esittämänä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test