Käännös "holders of rights" suomalainen
Käännösesimerkit
Publisher and holder of rights is the Ministry of Education and Culture of Finland.
Julkaisija ja oikeudenhaltija on opetus- ja kulttuuriministeriö.
It is best to obtain written permission from the holders of rights to use the data in the desired way.
Oikeudenhaltijoilta on saatava mielellään kirjallinen lupa käyttää aineistoja halutulla tavalla.
The difference, of course, is that these past battles have spurred the development of a fairly extensive set of options that the holders of rights to physical objects can use to intervene in violations.
Erona tietenkin on, että näiden jo käytyjen taisteluiden vuoksi fyysisten tuotteiden oikeudenhaltijoilla on jo valmiiksi käytössään suhteellisen laaja keinovalikoima, jolla puuttua väärinkäytöksiin.
The holder of rights of the material presented in or available through the Service may make demands directly to the Customer in case of the inappropriate use of protected material as defined in this section.
Palvelussa esitetyn tai sen kautta saatavilla olevan aineiston oikeudenhaltija voi tehdä vaatimuksia suoraan Asiakasta kohtaan suojatun aineiston tämän kohdan vastaisen käytön perusteella.
The holder of rights of the material presented in or available through the Service may make demands directly to the Customer in case of the inappropriate use of protected material as defined in this section. 4.3 Right to Use Concerning Software and Documents.
Palvelussa esitetyn tai sen kautta saatavilla olevan aineiston oikeudenhaltija voi tehdä vaatimuksia suoraan Asiakasta kohtaan suojatun aineiston tämän kohdan vastaisen käytön perusteella. 4.3 Käyttöoikeus ohjelmistoihin ja dokumentteihin. Yritys myöntää Asiakkaalle käyttöoikeuden Yrityksen sopimuksen perusteella toimittamien ohjelmistojen konekielisiin versioihin ja asiakirjoihin.
In those circumstances, holders of rights provided for in Articles 2 and 3 of Directive 2001/29, such as Vandersteen and Others, have, in principle, a legitimate interest in ensuring that the work protected by copyright is not associated with such a message.
31 Tässä tilanteessa Vandersteen ym:iden kaltaisilla direktiivin 2001/29 2 ja 3 artiklassa säädettyjen oikeuksien haltijoilla on lähtökohtaisesti oikeutettu intressi siihen, ettei suojattua teosta yhdistetä tällaiseen viestiin.
Freedom to provide services does not preclude national rules which allow the holder of rights to a broadcast to object to its communication in a pub, provided that the restriction of freedom to provide services stemming from the exercise of that right is not disproportionate to the share of the protected rights to the broadcast.
Palvelujen tarjoamisen vapaus ei estä kansallisia säännöksiä, joissa sallitaan lähetystä koskevien oikeuksien haltijalle lähetyksen ravitsemusliikkeissä tapahtuvan välittämisen kieltäminen, kunhan tämän oikeuden käyttämisestä seuraava palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitus ei ole suhteeton lähetystä koskevien suojattujen oikeuksien osuuteen nähden.
(b) Freedom to provide services does not preclude national rules which allow the holder of rights to a broadcast to object to its communication in a pub, provided that the restriction of freedom to provide services stemming from the exercise of that right is not disproportionate to the share of the protected rights to the broadcast.
b) Palvelujen tarjoamisen vapaus ei estä kansallisia säännöksiä, joissa sallitaan lähetystä koskevien oikeuksien haltijalle lähetyksen ravitsemusliikkeissä tapahtuvan välittämisen kieltäminen, kunhan tämän oikeuden käyttämisestä seuraava palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitus ei ole suhteeton lähetystä koskevien suojattujen oikeuksien osuuteen nähden.
Freedom to provide services does not therefore preclude national rules which permit the holder of rights to a broadcast – for example, pursuant to Article 14(3) of the TRIPS Agreement – to object to the communication of the broadcast in a pub, provided that the restriction of freedom to provide services stemming from the exercise of that right is not disproportionate to the share of the protected rights to the broadcast.
Palvelujen tarjoamisen vapaus ei siis estä kansallisia säännöksiä, joissa sallitaan lähetystä koskevien oikeuksien haltijalle – esimerkiksi TRIPS-sopimuksen 14 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanon yhteydessä – lähetyksen ravitsemusliikkeissä tapahtuvan välittämisen kieltäminen, kunhan tämän oikeuden käyttämisestä seuraava palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitus ei ole suhteeton lähetystä koskevien suojattujen oikeuksien osuuteen nähden.
The capacity of a national of a Member State to be the holder of rights guaranteed by the Treaty and by secondary law on the free movement of persons cannot be made conditional upon the attainment by the person concerned of the age prescribed for the acquisition of legal capacity to exercise those rights personally (to that effect, see, in particular, in the context of Regulation (EEC) No 1612/68 of the Council of 15 October 1968 on freedom of movement for workers within the Community (OJ, English Special Edition, Series I, 1968 (II), p.
Jäsenvaltion kansalaisen ominaisuudelle olla perustamissopimuksessa ja johdetussa oikeudessa taattujen henkilöiden vapaata liikkuvuutta koskevien oikeuksien haltijana ei voida asettaa sellaista edellytystä, että kyseinen henkilö on saavuttanut iän, jota vaaditaan, jotta hänellä olisi oikeudellinen kyky käyttää itse mainittuja oikeuksia (ks. vastaavasti työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test