Käännös "had loved" suomalainen
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Romeo had loved Rosaline, but she rejected him.
Romeo oli rakastanut Rosalinea, mutta hän hylkäsi hänet.
Jack had cared about him, had loved him, Michael knew that, then why…?
Jack oli välittänyt hänestä, Jack oli rakastanut häntä, Michael tiesi sen, miksi sitten…?
When He commanded them to love each other as He had loved them, He was talking about daily life they'd shared the last 3 1/2 years.
Kun Hän käski heitä rakastamaan toisiaan niin kuin Hän oli rakastanut heitä, Hän puhui jokapäiväisestä elämästä, jonka he olivat jakaneet viimeiset 3½ vuotta.
In the 1930s, in memory of his daughter Margaret's untimely death, plantation owner, Mr. Bagdon, named the farm after her, since she had loved it so much.
Darjeeling Margaret's Hope FTGFOP 100g 1930-luvulla, tyttärensä Margaretin äkillisen poismenon johdosta, plantaasin omistaja, Mr. Bagdon nimesi tilan tyttärensä mukaan, joka oli rakastanut tilaa.
13 • 1 It was before the feast of the Passover. Jesus realized that his hour had come to pass from this world to the Father, and as he had loved those who were his own in the world, he would love them with perfect love.
Evankeliumi Johanneksen mukaan 13 1 Mutta ennen pääsiäisjuhlaa, kun Jeesus tiesi hetkensä tulleen, että hän oli siirtyvä tästä maailmasta Isän tykö, niin hän, joka oli rakastanut omiansa, jotka maailmassa olivat, osoitti heille rakkautta loppuun asti.
"I love you," Roni repeated, turning him around forcefully, making him look at him. "I want you, Niko! I want you so badly, can’t you feel it?” he brought his lips on his and weakly Niko tried to resist him, some part, a part that had loved him and a part that still did, part that had waited for him for months, hoping that one day he would return; wanted to surrender, wanted to be his.
”Rakastan sinua”, Roni toisti, käänsi hänet väkisin ympäri ja pakotti katsomaan häntä. ”Haluan sinut, Niko! Haluan sinua niin kovasti, etkö tunne sitä?” hän toi suunsa toisen huulille, ja Niko yritti heikosti vastustella. Se osa hänestä, joka oli rakastanut Ronia ja rakasti yhä, se osa, joka oli odottanut häntä kuukausia toivoen, että jonain päivänä hän tulisi takaisin, halusi antautua ja olla hänen.
The first complete impression she gathered, in the humid forest shades, where she sat concealed from view, was like a shaft of quivering sunbeams. It was the foreboding which stole over her--it was not put into words, and yet it was breathed from every line (a thousand times sweeter so!) the foreboding, aye, the certainty, that he, yes, that he had loved her!--and the second was that he had at the same time been fully aware of her love, long, long before she had grasped it herself! and he had not hinted at this by so much as a look.
Se oli se aavistus jonka hän sai -- se ei ollut lausuttuna, ja kuitenkin se hengitti joka riviltä (tuhat kertaa suloisempana näin!), se aavistus, niin se varmuus, että hän, juuri _hän_ oli rakastanut häntä! ja tätä lähinnä se täysi tieto, mikä Tandella samaan aikaan oli ollut hänen, Magnhildin rakkaudesta -- kauan, kauan, ennenkuin hän itse oli sen tajunnut! -- ja johon hän, Tande, ei sentään ollut kajonnut, eipä silmäykselläkään. -- Kuinka hienotunteinen, kuinka moitteelta säästävä hän oli ollutkaan!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test