Käännös "court considered" suomalainen
Käännösesimerkit
That court considered first that the condition of similar control was met as a result of the conclusion of the Agreement of 30 October 2014.
Kyseinen tuomioistuin katsoi ensin, että vastaavaa määräysvaltaa koskeva ede
The General Court considered that Biogaran’s alleged inducement was ‘decisive’ in that it determined Niche’s decision not to enter the market.
Unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että Biogaranin väitetty kannustin oli ”ratkaiseva”, koska se määritti Nichen päätöksen olla tulematta markkinoille.
In those circumstances, the Court considered that those citizens of the Union would, as a result, have been unable to exercise the substance of the rights conferred on them by virtue of their status as citizens of the Union.
Tällaisessa tilanteessa unionin tuomioistuin katsoi, että kyseisten unionin kansalaisten olisi tosiasiassa mahdoton
Since the Court considered that those documents were not necessary for the purposes of deciding the case, they were removed from the file, without being communicated to the applicants.
Koska unionin yleinen tuomioistuin katsoi, etteivät mainitut asiakirjat olleet oikeusriidan ratkaisemiseksi välttämättömiä, ne poistettiin asiakirja-aineistosta, eikä niitä annettu tiedoksi ka
The Court considered that to make the application of Article 12 of Regulation No 1612/68 subject to an age-limit or to the status of dependent child would conflict with the letter and the spirit of that provision.
Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että asetuksen N:o 1612/68 12 artiklan soveltamisen rajoittaminen iän tai vanhempien huollettavana olemisen perusteella olisi vastoin tämän säännöksen kirjainta ja henkeä.
28 The General Court considered, in particular, on the ba
28 Unionin yleinen tuomioistuin katsoi arvioituaan kokonaisuudessaan niitä seikkoja, joihin komissio oli perustanut arviointinsa – nämä olivat PPI‑lääkkeiden suurempi teho, PPI‑lääkkeiden ja H2‑salpaajien eriytynyt terapeuttinen käyttö, epäsymmetrinen korvaamista koskeva suuntaus, joka on ominaista PPI‑lääkkeiden myynnin kasvulle ja sitä vastaavalle H2‑salpaajien myynnin laskulle tai ennallaan pysymiselle, ja hintaindikaattorit, sellaisena kuin ne perustuvat voimassa olevaan lainsäädäntöön, sekä Saksassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa havaitut erityispiirteet –, muun muassa, että kyseiset seikat muodostivat käsiteltävässä tapauksessa sellaisen merkityksellisten ja riittävien tietojen kokonaisuuden, joka osoittaa oikeaksi johtopäätöksen, jonka mukaan H2‑salpaajat eivät vuosista 1993–2000 muodostuvan viiteajanjakson aikana olleet aiheuttaneet merkittävää kilpailupainetta PPI‑lääkkeille.
40 – In my opinion, that view is not undermined by the view taken in Köbler, cited above (paragraphs 120 to 124) concerning infringement of certain rules of Community law which the Court considered to be unclear or imprecise.
40 – Mielestäni tätä analyysia ei voida kyseenalaistaa em. asiassa Köbler tehdyllä analyysilla (tuomion 120–124 kohta), joka koski tiettyjen sellaisten yhteisön oikeuden oikeussääntöjen rikkomista, joiden yhteisöjen tuomioistuin katsoi olevan epäselviä tai epätäsmällisiä.
The Court considered that the consolidation of the rules on jurisdiction relating to the disputes having a connecting factor with a third State helps to achieve that objective in that it makes it possible to eliminate the obstacles that may derive from disparities between national legislation on the subject.
Unionin tuomioistuin katsoi, että toimivaltasääntöjen yhtenäistäminen sellaisten oikeusriitojen osalta, joissa on kyse liittymästä kolmanteen valtioon, edistää mainitun tavoitteen toteutumista, sillä sen avulla voidaan poistaa esteitä, joita voi aiheutua tätä koskevien kansallisten lainsäädäntöjen eroavaisuuksista.
In Eind, (60) the Court considered that a national of a Member State who had brought his daughter from a third country when he was working in another Member State was entitled to be accompanied by her when he returned, as a non-active person, to the Member State of which he was a national.
Tuomiossa Eind(60) unionin tuomioistuin katsoi, että jäsenvaltion kansalaisella, joka oli toisessa jäsenvaltiossa työskennellessään ottanut tyttärensä luokseen kolmannesta valtiosta, oli oikeus ottaa tyttärensä mukaan, kun hän palasi jäsenvaltioon, jonka kansalainen hän oli, eikä hän ollut taloudellisesti aktiivinen.
In paragraphs 233 to 237 of the judgment under appeal the General Court considered essentially that the fact that it has taken the form of a law is not sufficient to exclude the possibility that the intervention of the State in the capital of an undertaking pursues an economic objective which might also be pursued by a private investor.
Unionin yleinen tuomioistuin katsoi valituksenalaisen tuomion 233–237 kohdassa lähinnä, että se, että valtion toimenpide toteutetaan lain muodossa, ei yksinään riitä sulkemaan pois sitä, että valtion yrityksen pääoman osalta toteuttamalla toimenpiteellä on taloudellinen päämäärä, jota myös yksityinen sijoittaja saattaisi tavoitella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test