Käännös "accession agreement" suomalainen
Käännösesimerkit
The draft Accession Agreement was finalised in 2013 after long negotiations.
Liittymissopimuksen luonnos valmistui vuonna 2013 pitkien neuvottelujen jälkeen.
This article shall apply to applications submitted from the date of entry into force of [the accession agreement
Tätä artiklaa sovelletaan valituksiin, jotka on tehty tämän [liittymissopimuksen
Once Dáil Éireann (the Irish Parliament) ratifies the Accession Agreement Ireland will become ESO’s 16th Member State.
Kun Dáil Éireann (Irlannin parlamentti) ratifioi liittymissopimuksen, Irlannista tulee ESO:n 16
Noting that the completion of the Accession Agreement is unlikely to happen in the near future, ESO Council has decided to suspend the process until Brazil is in a position to complete the execution of the Accession Agreement, possibly through a re-negotiation.
Todeten, että liittymissopimuksen loppuun saattaminen ei todennäköisesti tapahdu lähitulevaisuudessa, ESO:n johtokunta on päättänyt keskeyttää prosessin siksi aikaa, kunnes Brasilia on kykenevä toimeenpanemaan liittymissopimuksen, mahdollisesti uusien neuvottelujen jälkeen.
– the draft declaration by the EU to be made at the time of signature of the Accession Agreement (‘the draft declaration’);
— luonnos julistukseksi, jonka Euroopan unioni antaa liittymissopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä (jäljempänä julistusluonnos)
ESO is looking forward to welcoming Poland as a Member State, following subsequent ratification of the accession agreement.
ESO odottaa innolla pääsevänsä toivottamaan Puolan tervetulleeksi jäsenmaakseen seuraavana vuorossa olevan liittymissopimuksen vahvistamisen jälkeen.
Under the terms of our accession agreement, some of the legislative power that Finland had earlier exercised independently was transferred to the Union in certain precisely-defined categories of matters, such as agricultural and trade policy.
Liittymissopimuksella osa Suomen aikaisemmin itsenäisesti käyttämästä lainsäädäntövallasta siirtyi unionille tietyissä tarkoin määritellyissä asiaryhmissä kuten maatalous- ja kauppapolitiikka.
The ESO Director General, Xavier Barcons, now has the green light to proceed to sign the Accession Agreement with representatives of the Irish government, which is expected later in the year.
ESO:n pääjohtaja, Xavier Barcons, on nyt saanut vihreän valon liittymissopimuksen allekirjoittamiseksi Irlannin hallituksen edustajien kanssa. Tämän odotetaan tapahtuvan myöhemmin tänä vuonna.
Poland’s accession agreement was signed today in Warsaw, Poland, by Minister Kolarska-Bobińska and ESO’s Director General Tim de Zeeuw, in the presence of other senior officials from Poland and ESO.
Ministeri Kolarska-Bobińska ja ESO:n pääjohtaja Tim de Zeeuw allekirjoittivat Puolan liittymissopimuksen tänään Varsovassa, Puolassa, muiden Puolan ja ESO:n merkittävien toimihenkilöiden läsnäollessa.
As an international treaty approved by both Brazil and ESO Council, the Accession Agreement remains valid.
Sekä Brasilian että ESO:n johtokunnan hyväksymänä kansainvälisenä sopimuksena liittymissopimus säilyy sitovana.
To support Brazil in the period before ratification was completed, the Accession Agreement contained a series of interim arrangements.
Tukeakseen Brasiliaa sopimuksen ratifiointia odotettaessa, liittymissopimus käsittää sarjan tilapäisiä järjestelyjä.
It is precisely in view of these considerations that Article 3 of Protocol No 8 EU expressly provides that the accession agreement must not affect Article 344 TFEU.
Juuri näiden seikkojen perusteella pöytäkirjassa EU N:o 8 olevassa 3 artiklassa määrätään nimenomaisesti, että liittymissopimus ei saa vaikuttaa SEUT 344 artiklan soveltamiseen.
Furthermore, the fact that internal rules have yet to be adopted should not have any bearing on the admissibility of the request for an Opinion, given that those rules cannot be adopted until the accession agreement has been concluded.
Myöskään sillä, että sisäiset säännöt on vielä vahvistettava, ei pitäisi olla vaikutusta lausuntopyynnön tutkittavaksi ottamiseen, koska kyseiset säännöt voidaan vahvistaa vasta, kun liittymissopimus on tehty. B Asiakysymys
41. In that regard, Article 218(6)(a)(ii) TFEU provides that the Council is to adopt the decision concluding the agreement on EU accession to the ECHR (‘the accession agreement’) after obtaining the consent of the Parliament.
Tässä yhteydessä SEUT 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan ii alakohdassa määrätään, että neuvosto tekee päätöksen, joka koskee sopimuksen tekemistä unionin liittymisestä ihmisoikeussopimukseen (jäljempänä liittymissopimus), Euroopan parlamentin hyväksynnän saatuaan.
Lastly, the German Government adds that that competence must be exercised in accordance with the second sentence of Article 2 of Protocol No 8 EU, which states that the accession agreement must not affect the situation of Member States in relation to the ECHR, in particular in relation to the protocols thereto.
Saksan hallitus toteaa vielä, että kyseistä toimivaltaa on käytettävä ottamalla huomioon pöytäkirjassa EU N:o 8 olevan 2 artiklan toinen virke, jonka mukaan liittymissopimus ei saa vaikuttaa jäsenvaltioiden asemaan ihmisoikeussopimuksen ja erityisesti sen pöytäkirjojen osalta.
51. Article 1(2) of the draft agreement amends Article 59(2) of the ECHR so as, first, to enable the EU to accede to other protocols at a later stage, such accession continuing to be governed, mutatis mutandis, by the relevant provisions of each protocol, and, secondly, to make clear that the accession agreement ‘constitutes an integral part of [the ECHR
Sopimusluonnoksen 1 artiklan 2 kohdalla muutetaan ihmisoikeussopimuksen 59 artiklan 2 kappaletta yhtäältä unionin myöhemmän muihin pöytäkirjoihin liittymisen – jota säännellään edelleen soveltuvin osin kunkin pöytäkirjan asiaa koskevilla määräyksillä – mahdollistamiseksi ja toisaalta sen täsmentämiseksi, että liittymissopimus ”on erottamaton osa [ihmisoikeussopimusta
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test