Käännösesimerkit
adjektiivi
But you're worried.
»Aber du bist besorgt
But she was worried.
Aber sie war besorgt.
They are very worried.
Sie sind sehr besorgt.
     Are you worried?
Bist du nun besorgt?
“And he was worried.”
»Und er war besorgt
26 looked worried, then delighted, then worried again.
Twenty wirkte erst besorgt, dann begeistert, dann wieder besorgt.
I’m worried, yes, very worried. In fact I’m scared.
Ich bin besorgt, ja, sehr besorgt. Ich habe direkt Angst.
There for a bit she was worried.
Wo sie doch so besorgt war.
And was worrying about me.
Und war um mich besorgt.
We are all worried.
Wir sind alle besorgt.
adjektiivi
            “That worries you.”
»Und es beunruhigt dich.«
And that worries me.
Und das beunruhigt mich.
And that worried her.
Und das beunruhigte sie.
But he was worried.
Aber er war beunruhigt.
“That doesn't worry you?”
»Und das beunruhigt Sie nicht?«
“We’re all worried.
Wir sind alle beunruhigt.
She was terribly worried.
Sie ist sehr beunruhigt.
Doesn’t that worry you?”
Beunruhigt Sie das nicht?
adjektiivi
It didn’t worry him.
Es bekümmerte ihn nicht.
Then what are you worried about?
»Was bekümmert Euch dann?«
That worried her most of all.
Das bekümmerte sie am meisten.
He looked a little worried.
Er sah etwas bekümmert aus.
It looked worried now.
Jetzt wirkte er geradezu bekümmert.
For a while Aleck was worried.
Eine Zeitlang war Aleck bekümmert.
and you know how this has worried me.
… und du weißt, wie sehr mich das bekümmerte.
He looked anxious and worried.
Er sah sorgenvoll und bekümmert aus.
He looked worried and thoughtful.
Er sah bekümmert und nachdenklich aus.
“Not upset and worried in any way?”
«Also weder aufgeregt noch bekümmert
adjektiivi
Now it was a worried face.
Er hatte jetzt ein sorgenvolles Gesicht.
She expelled a worried breath.
Sie seufzte sorgenvoll.
They worried and bit their nails.
Sie kauten sorgenvoll an ihren Fingernägeln.
Elam's gaze was worried.
Elams Blick war sorgenvoll.
Kori watched him, worried.
Sorgenvoll beobachtete Kori ihn.
But stop looking so worried.
Aber mach kein so sorgenvolles Gesicht.
Her forehead was lined with worry.
Ihre Stirn war sorgenvoll gerunzelt.
He repressed a worried groan.
Er unterdrückte ein sorgenvolles Stöhnen.
He looked worried and tired.
Er sah sorgenvoll und müde aus.
adjektiivi
he leaned into her side, whispered, “Don’t worry, mama.” Don’t worry!
»Keine Bange, Muttchen«, flüsterte er. Keine Bange!
"Not to worry, loco man-" "Not worry? Every hour counts!"
»Nur keine Bange, loco hombre ...« »Keine Bange? Jede Stunde zählt.«
Not to worry, McCone.
Keine Bange, McCone.
Not to worry, Fiona.
Keine Bange, Fiona.
“Don’t worry, mate.
Keine Bange, Kumpel.
“Don't worry, Bigalow.
Keine Bange, Bigalow.
“Don’t worry, children.
Keine Bange, Kinder.
‘Don’t worry, Rosie.
Keine Bange, Rosie.
"Don't worry, Nathan.
Keine Bange, Nathan.
“Don’t worry, Maggie.
Keine Bange, Maggie.
adjektiivi
I'm going ahead, laddie." His face was haggard with new worry.
Ich reite voraus, mein Kleiner.« Sein Gesicht war verhärmt vor neuer Sorge.
Carlisle came down slowly, the last one, his face creased with worry.
Carlisle kam langsam herunter, als Letzter, das Gesicht verhärmt.
Landor had had a wife - a thin slip of a woman with a worried face.
Landor hatte eine Frau gehabt. Ein schmales Handtuch von einer Frau mit einem verhärmten Gesicht.
When you get back you won't know her… I shouldn't have a worry left if I didn't think Nona is looking too pale and drawn.
Wenn du zurückkommst, wirst du sie nicht wiedererkennen. Ich wäre aller Sorgen ledig, hätte ich nicht den Eindruck, dass Nona immer noch zu blass und verhärmt aussieht.
I saw his mother in a faded gingham dress, her hair prematurely gray, her face stretched thin from years of hard work and worry.
Ich sah seine Mutter in einem verblichenen Kattunkleid, ihre Haare viel zu früh grau geworden, ihr Gesicht verhärmt von vielen Jahren harter Arbeit und Sorge.
She looked at me. She was about forty years old, which she claimed was actually quite young, but on a night like this, arguing in the sickly light of the TV, her black hair pulled back, green eyes lined with worry, she looked beaten and weathered.
»Er meinte, dass du …« Jetzt blickte sie mich an, das schwarze Haar zurückgekämmt, die grünen Augen voller Sorgen. Sie war fast vierzig, ihrer Ansicht nach noch recht jung, doch an Abenden wie diesem, wenn wir uns im fahlen Schein des Fernsehapparats stritten, kam sie mir verhärmt und verlebt vor.
His face is ragged with worry, no longer the hashish-smoking boy she once knew, the football-obsessed youth who obeys his mother and sits in the pantry, drinking and choosing which girl to torment with his fickle love today. “Thanks, but I’m fine,”
Sein Gesicht ist ganz verhärmt vor Sorge, hat nichts mehr mit dem Haschisch rauchenden Jungen zu tun, den sie einst kannte, dem fußballverrückten Jugendlichen, der seiner Mutter gehorcht und in der Vorratskammer Alkohol trinkt und sich überlegt, welches Mädchen er wohl heute mit seiner flatterhaften Liebe quälen will.
Even if her features had not been tight and stern from worry, no one would have thought Judith Newland pretty, but hers was a face that many would turn to look at twice, and then a third time, after prettier faces had been forgotten.
Selbst wenn die Gesichtszüge der Frau nicht vor Sorge angespannt und verhärmt gewirkt hätten, wäre niemand auf die Idee gekommen, Judith Newland als »hübsch« zu bezeichnen. Andererseits war es ein Gesicht, nach dem man sich auch noch ein zweites und ein drittes Mal umdrehen mochte, lange nachdem deutlich hübschere Gesichter längst vergessen wären.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test