Käännösesimerkit
“Crowe, how do you feel about harboring a fugitive?”
»Crowe, wie fändest du es, einen Flüchtigen zu beherbergen?«
I’m an officer of the Church. I cannot harbor a heretic.
Ich bin ein Amtsträger der Kirche und kann es mir nicht leisten, einen Ketzer zu beherbergen.
I will harbor no boys who do not willingly accept the service.
»Ich beherberge keine Jungen, die den Dienst nicht freiwillig antreten.«
On a global scale, about one-third of humans harbor them.
Circa ein Drittel aller Menschen auf dieser Welt beherbergen sie.
“Harboring terrorists results in a total property forfeiture.”
»Terroristen zu beherbergen, führt zur kompletten Enteignung sämtlicher Besitztümer.«
Mild-mannered people, as it turned out, also harbor monsters in the recesses of their minds.
Auch sanfte Menschen beherbergen Ungeheuer in den Tiefen ihrer Seele.
“I’m convinced that the atelier could not harbor anybody capable of committing such a crime.
Ich bin mir sicher, daß die Buchmalerwerkstatt niemanden beherbergen könnte, der zu einer solchen Tat fähig wäre.
“But in the harbor?” “The harbor? The harbor?” Black Eye stared into space again. “What is in the harbor?
»Aber im Hafen!« »Im Hafen? Im Hafen?« Black Eye starrte wieder ins Leere. »Was gibt’s denn im Hafen?
Pirated in harbor! In harbor! There beed English among pirates.
Im Hafen von Piraten überfallen! Im Hafen! Waren Engländer unter den Piraten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test