Käännös "which bridges" saksan
Käännösesimerkit
Which bridge should I use to cross?”
»Welche Brücke soll ich nehmen, um hinüberzukommen?«
How did you know which bridges were safe?
Woher wusstest du, welche Brücken man nehmen muss?
And often used in a metaphorical sense. “Which bridge?” “This bridge!”
Und es wird auch häufig im übertragenen Sinne benutzt. »Welche Brücke
I learned which bridges should be crossed and which should be burned.
Ich habe gelernt, über welche Brücken ich gehen und welche ich für immer zerstören muss.
'Which gate?' asked the driver. 'Which bridge?' 'I don't know.
»Welches Tor?«, fragte der Fahrer. »Welche Brücke?« »Das weiß ich nicht.
Lily! Jack turned. Which bridge do we take fromhere!
Jack wandte sich Lily zu. »Welche Brücke nehmen wir als Nächstes?«
"Which bridge?" "The Majesta." "What time was this?" "They left here around a quarter to ten."
»Zu welcher Brücke?« »Der Majesta.« »Und wann genau?« »Sie sind so gegen Viertel vor zehn losgefahren.«
“You!” Oliver said, pointing to the short troll in the middle. “Which bridge?” “This one,”
»Ihr!«, sagte Oliver und deutete auf den kleinen Troll in der Mitte. »Welche Brücke
"I drove her down by the bridge around nine o'clock." "Put her on the street at ten?" "Well... yeah." "Which bridge?"
»Ich habe sie gegen zehn zur Brücke gefahren.« »Sie haben sie also um zehn Uhr zur Arbeit gefahren?« »Nun… ja.« »Welche Brücke
So, you need to figure out some way to let me know which bridge we're talking about.”
Also, denk scharf nach, wie du vielleicht doch rauskriegen kannst, welche Brücke betroffen ist.
"I drove her down by the bridge around nine o'clock." "Put her on the street at ten?" "Well... yeah." "Which bridge?"
»Ich habe sie gegen zehn zur Brücke gefahren.« »Sie haben sie also um zehn Uhr zur Arbeit gefahren?« »Nun… ja.« »Welche Brücke
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test