Käännös "wherein" saksan
Wherein
liitto
Wherein
adverbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
liitto
Now I see wherein it consisted.
Nun erkannte ich auch, worin sie bestand.
And wherein does the essence of a conjuring trick lie?
Und worin liegt das Wesentliche eines Zaubertricks?
            "Wherein does a woman's honour reside, old chap?
Worin liegt die Ehre einer Frau, mein Alter?
I asked them, "wherein lies the special features of your religion?"
fragte ich sie, „worin das Besondere eurer Religion besteht?"
There fell Mablung of the Heavy Hand before the doors of the treasury wherein lay the Nauglam?r;
Dort fiel Mablung von der Schweren Hand, vor der Tür der Schatzkammer, worin das Nauglamír lag;
More than that, he told the buccaneers among them wherein lay the errors of their customary piracy.
    Noch wichtiger war es, dass er den Piraten unter ihnen erklärte, worin der Fehler der Freibeuterattitüde bestand, die sie in ihren Geschäften üblicherweise an den Tag legten.
‘Alms. Don’t you know this one? Time hath, my Lord, a wallet at his back wherein he puts alms for oblivion.’
»Almosen. Nie gehört? ›Die Zeit trägt einen Ranzen auf dem Rücken, worin sie Almosen fürs Vergessen wirft.‹«
A hard sou'-wester startles you with its close horizon and its low grey sky, as if the world were a dungeon wherein there is no rest for body or soul.
Im schweren Südweststurm ist es der niedrige, graue Himmel, der so erschreckend wirkt, als sei die Welt ein Kerker, worin weder Körper noch Seele Ruhe finden.
A half light pierced the thick glass port-hole of the narrow cabin wherein someone had placed me -- how many hours ago, I could not say!
Gedämpft drang das Licht durch das dicke Glas des Fensterchens einer kleinen Kabine, worin man mich niedergelegt hatte. Seit wieviel Stunden, hätte ich nicht sagen können;
Wherein lies the freedom of a democratic constitution, if not precisely in the fact that it gives the people the permanent right to change the laws by democratic means, when it's necessary in order to maintain their position in changed times?
Worin bestünde denn die Freiheit einer de-mokratischen Verfassung, wenn nicht eben darin, daß sie dem Volk immerfort das Recht gibt, seine Gesetze im demokrati-schen Sinn zu verändern, wenn es nötig ist, um sich in einem veränderten Zeitalter behaupten zu können?
adverbi
simply after his burial I called out forgetting ‘Filka, my pipe!’ He came in and went to the cabinet wherein my pipes had been. I sat still and notion ‘he is doing it out of revenge,’ due to the fact we had a violent quarrel simply before his death.
kaum hatte man ihn beerdigt, da rief ich in meiner Vergeßlichkeit: ›Filjka, die Pfeife!‹ Und er kam herein und ging zum Pfeifenständer. Ich sitze und denke mir: ›Das tut er, um sich an mir zu rächen‹; denn es hat zwischen uns vor seinem Tode einen heftigen Streit gegeben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test