Käännösesimerkit
Above all else was the urgent need of the transuranics.
Außerdem war da noch der dringende Bedarf an Transuranen.
It seemed the Tanu had a certain urgent need for a cultural anthropologist!
Anscheinend bestand bei den Tanu dringender Bedarf an einem Kulturanthropologen.
He urgently needed his father’s obsessive and brutal instinct for survival.
Er hatte dringenden Bedarf am manischen, brutalen Überlebensdrang seines Vaters.
The fleets were charged with guarding the sea lanes and providing ad hoc military forces that could be landed wherever there was an urgent need for an armed presence.
Die Flotten hatten die Aufgabe, die Meeresstraßen zu bewachen sowie sofort einsetzbare Truppen bereitzuhalten, die an Land geworfen werden konnten, wo immer der dringende Bedarf nach militärischer Unterstützung entstand.
Because Parliamentary representatives demanded increased supplies of melange, it was possible that the Army of the Jihad would allow VenKee to keep a few space-folding ships to serve them, based on the “urgent needs” of the League.
Da von Liga-Parlamentariern eine Erhöhung der Mengen gefordert worden war, bestand die Möglichkeit, dass die Armee des Djihad der Firma erlaubte, ein paar Raumfaltschiffe für sich zu behalten, um den »dringenden Bedarf« der Liga zu decken.
Perhaps the spirits foresaw an urgent need that will only arise tomorrow.
Vielleicht haben die Geister eine dringende Notwendigkeit vorausgesehen, die erst morgen eintreten wird.
This was frightening, but it came at a time when there was an urgent need to get on through the place.
Es war eine beängstigende Vorstellung, aber sie stellte sich gerade zu einem Zeitpunkt ein, an dem sich die dringende Notwendigkeit erhob, den Wald zu durchqueren.
Servilia composed herself, caught between a desire not to shatter his illusions and an urgent need to wake the young soldier to reality before he got himself killed.
Servilia nahm sich zusammen. Sie war hin und her gerissen zwischen dem Verlangen, seine Illusionen nicht zu zerstören und der dringenden Notwendigkeit, den jungen Soldaten mit der Realität vertraut zu machen, ehe er darin umkam.
Boredom, loneliness, remorse—all these took second place to the urgent need to reestablish some control over my mind, although (pray God!) it was not readily apparent. WILL:
Langeweile, Einsamkeit, Reue – das alles wurde zweitrangig angesichts der dringenden Notwendigkeit, die Herrschaft über meinen Verstand einigermaßen zurückzugewinnen, wenngleich diese Notwendigkeit (gebe Gott!) nicht auf den ersten Blick offenkundig war. Will:
He had brought a few special things from Stormwind, but now he realized that he could live without them in the face of the urgent need to get away as soon as possible.
Einige besondere, ihm ans Herz gewachsene Dinge hatte er aus Sturmwind mitgebracht, erkannte nun jedoch, dass er, angesichts der dringenden Notwendigkeit, so schnell wie möglich von hier fortzukommen, gut ohne sie auskommen konnte.
Faulconer vigorously pressed the necessity of capturing the city of Washington, while Lee talked of the urgent need to secure Virginia’s defenses, and afterward, with mutual assurances of goodwill, the two men parted.
Faulconer vertrat lebhaft die Auffassung, dass die Stadt Washington eingenommen werden müsse, wogegen Lee die dringende Notwendigkeit betonte, die Verteidigung Virginias sicherzustellen. Danach verabschiedeten sich die beiden Männer mit Beteuerungen ihrer gegenseitigen Wertschätzung.
The surge in oil prices between 2003 and 2008 helped Russia build a stockpile of foreign reserves estimated at $600 billion, an enormous war chest, but the urgent need to defend the value of the ruble and to help Russian companies pay their foreign debts reduced that amount by one third in the final four months of 2008 alone.
Durch den rapiden Anstieg der Ölpreise zwischen 2003 und 2008 konnte Russland einen Vorrat an Devisen anlegen, der auf 600 Milliarden Dollar geschätzt wird – in der Tat eine stattliche Kriegskasse, doch die dringende Notwendigkeit, den Wechselkurs des Rubel zu stützen und zahlreiche russische Unternehmen dabei zu unterstützen, ihre Schulden im Ausland zu bezahlen, ließ diesen Betrag schon in den letzten vier Monaten des Jahres 2008 um ein Drittel schrumpfen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test