Käännös "unto is" saksan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Faith said, grinning. “Unto the breach.
»Es heißt ›noch einmal‹«, korrigierte Faith grinsend.
Usually it’s all ‘I am like unto a living god.
Normalerweise heißt es immer: ›Ich bin ein lebender Gott.
They say nine-dimensional geometry is a language unto itself. I don’t happen to speak it.
Es heißt, die neun-dimensionale Geometrie sei eine Art Selbstgespräch. Schade, dass ich die Sprache nicht verstehe.
It is told that after Galen's passing, Talarin, Rael, and Gildor rode the Twilight Ride unto Adonar.
Es heißt, nach Galens Ableben hätten Talarin, Rael und Gildor den Dämmerritt nach Adonar unternommen.
He has not perhaps the white-hot enthusiasm unto death, the mad martyrdom for anarchy, which marks the Secretary.
Mag sein, er hat nicht den weißglühenden Enthusiasmus bis in den Tod hinein, die hirnverbrannte Märtyrersucht für alles was Anarchismus heißt – wie der Sekretär.
What game?' 'The game is called,' said the witcher slowly, 'don't do unto, others what you would not have them do to you".
Was ist das für ein Spiel?« »Das Spiel heißt«, sagte der Hexer langsam, »›Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu‹.
It is also said that many other Lian passed unto Adonar, too, for their hearts had long held much grief for those slain in the War.
Es heißt auch, dass viele weitere Lian nach Adonar hinüberwechselten, denn in ihren Herzen sei lange Zeit große Trauer um die im Krieg Getöteten gewesen.
And it is sung that she fell from the air upon the timbers of Wingelot, in a swoon, nigh unto death for the urgency of her speed, and Eärendel took her into his bosom.
Und es heißt im Liede, aus der Luft sei sie auf die Planken von Vingilot herabgestürzt, ohnmächtig und dem Tode nahe, in solcher Eile war sie geflogen, und Earendel barg sie an seiner Brust.
And it is sung that she fell from the air upon the timbers of Vingilot, in a swoon, nigh unto death for the urgency of her speed, and E?rendil took her to his bosom;
Und es heißt im Liede, aus der Luft sei sie auf die Planken von Vingilot herabgestürzt, ohnmächtig und dem Tode nahe, in solcher Eile war sie geflogen, und Earendil barg sie an seiner Brust;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test