Käännös "tons or tons" saksan
Käännösesimerkit
And tons and tons of brand-new equipment.
Und Tonnen und Tonnen von brandneuem Material.
Not on the tons and tons and tons of ice over your head, below your hands and knees, pressing in on your sides, pressing, pressing�
Nicht auf die Tonnen und Tonnen und Tonnen von Eis über deinem Kopf, unter deinen Händen und Knien, die von allen Seiten hereindrängen und drücken und drücken…
It was an impressive thing to see the concrete pouring in – tons and tons of it.
Es war imposant zu beobachten, wie die Arbeiter den Beton hineingossen – Tonnen um Tonnen.
Ton after ton of brick and stone and concrete and steel came thundering down, piling up on top of Matthew.
Tonne um Tonne von Ziegeln und Steinen und Beton donnerten herunter und häuften sich auf Matthew auf.
Ton per ton, it gives Sea State — our adopted nation — the best fighting fleet in the world!
Tonne für Tonne gibt sie dem Ozeanstaat – der von uns erwählten Nation – die beste kämpfende Flotte der Welt!
They worked tirelessly, pushing their frail bodies into the blackness, ton upon ton of delicately balanced rock above and around them.
Sie arbeiteten unermüdlich, drängten ihre zerbrechlichen Körper in die Finsternis. Über ihnen und um sie herum schwebten Tonnen um Tonnen Gestein in labilem Gleichgewicht.
(She was slightly—and pleasantly—surprised to feel only the smallest twinge as she thought about the earl.) We've still got the tech edge on a ship-for-ship, ton-for-ton basis, but it's shrinking.
(Sie empfand leichte – und angenehme – Überraschung, daß der Gedanke an den Earl ihr nicht mehr als nur einen winzigen Stich versetzte.) Rechnet man Schiff gegen Schiff und Tonne gegen Tonne auf, besitzen wir immer noch die technische Überlegenheit, aber sie schrumpft zusammen.
Tons and tons of slag had formed, on the hollow back of Serra do Buraco, a second mountain, and it was down the powdery gray slopes of that avalanche of waste, of digested and excreted stone, that Tristão carried the unconscious César.
Tonnen um Tonnen von Abraum hatten im hohlen Rücken der Serra do Buraco einen zweiten Berg wachsen lassen, über dessen puderig-graue Abhänge aus Abfall, aus verdautem und wieder ausgeschiedenem Stein, Tristão den bewußtlosen César nun hinabschleppte.
However, those fields that could stop rail-gun missiles and absorb the blasts from megaton CTDs failed under the load of trying to halt ton upon ton of molten rock travelling at thousands of miles per second.
Diese Felder waren zwar geeignet, die Geschosse von Schienenkanonen abzuwehren und die Druckwellen von CTDs im Megatonnenbereich zu absorbieren, versagten jedoch unter der Last der Aufgabe, Tonne auf Tonne geschmolzenen Metalls aufzuhalten, das sich mit tausenden Stundenkilometern fortbewegte.
As it went under, a huge whirlpool formed around it, a fierce torrent in which men could not survive but were drawn straight down as if falling in air. And then an even worse disaster. The stores of ammunition, the great shells, tons upon tons of them slid from their racks and slammed nose first into the turret sides.
Als es unterging, formte sich ein gewaltiger Strudel, ein Sog, in dem keiner der Männer überleben konnte, sie wurden einfach in die Tiefe gerissen, als fielen sie durch die Luft. Und dann die noch größere Katastrophe, das Waffenlager, die riesigen Granaten, Tonnen über Tonnen rutschten aus ihren Halterungen und fielen mit der Spitze voran in die Geschütztürme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test