Käännös "to live out" saksan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
And the purpose here is not for you to live out your fantasies.
Und das hier tun wir nicht, damit Sie Ihre Fantasien ausleben können.
He hadn’t simply been looking for new territory in which to live out his impulses;
Er hatte nicht ein neues Terrain für das impulsive Sich-Ausleben gesucht, sondern es verlangte ihn nach einem Halt;
“Simply knowing that I’d at least get to live out that dream, even if it is only in your mind’s eye.”
Einfach zu wissen, dass ich wenigstens diesen Traum ausleben kann, auch wenn es nur vor deinem inneren Auge ist.
She hated being a nobody, and like all children, adopted or not, I have had to live out some of her unlived life.
Sie hasste es, ein Niemand zu sein, und wie alle Kinder, ob nun adoptiert oder nicht, musste ich etwas von ihrem ungelebten Leben ausleben.
She was like an animal, stripped of human checks and possessed by the resolution to live out life completely, as if in the last days of a destructive war.
Sie war wie ein Tier, ohne Hemmungen und von dem Vorsatz besessen, alles auszuleben.
To live out all the moments she gave to her sister for fear of living them herself.
All die Momente auszuleben, die sie ihrer Schwester gab, aus Angst davor, sie selbst zu leben.
Fleeing to the big city, to the capital, in order to be able to live out one’s homosexuality is such a classic trajectory, quite common for young gay men.
Die Flucht in die Großstadt und Kapitale, um seine Homosexualität auszuleben, ist für einen jungen Schwulen eine klassische und gewöhnliche Entwicklung.
He was going to live out some south-of-the-border fantasy for a while and then decide whether to go AWOL or return home.
Er hatte sich vorgenommen, für eine Weile den »Südlich-der-Grenze-Traum« auszuleben und sich dann zu entscheiden, ob er »unerlaubt abwesend« bleiben oder nach Hause zurückkehren würde.
Emma Bovary tries to live out a fantasy life (tries to live like the heroine in one of the romances she devours as an adolescent), but the world won’t allow it.
Emma Bovary versucht, ein Phantasie-Leben auszuleben (versucht, wie die Heldin in einem der Liebesromane, die sie als Jugendliche verschlingt, zu leben), doch die Welt gestattet das nicht.
For Marlene and Matthew, who were created by the 1960s and had the money and facilities to live out their fantasies in the 1970s, sex was both recreational and informative.
Für Marlene und Matthew, die von den sechziger Jahren geprägt worden waren und in den siebziger Jahren das Geld und die Möglichkeiten hatten, ihre Phantasien auszuleben, war Sex zugleich regenerierend und informativ.
I left the funereal winter of Montevideo to land the next day in the boiling August of Madrid, prepared to live out my love to its ultimate consequences.
Ich flog fort aus dem finsteren Winter von Montevideo und landete am nächsten Tag im glühendheißen August von Madrid, entschlossen, die Liebe auszuleben bis ins letzte.
as she called it. For Astrid, sorrow was bound up with a sense of loneliness, and as a mature, older person she had a virtually chronic need to live out this feeling.
Diese »allgemeine Trauer«, wie Astrid es nannte, war in ihrem Wesen untrennbar mit dem Einsamkeitsgefühl verbunden, und als reifer und älterer Mensch hatte sie ein geradezu chronisches Bedürfnis, diese Einsamkeit auszuleben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test