Käännösesimerkit
Time for dinner, down at the Forbury Inn.
Zeit zum Abendessen unten im Forbury Inn.
“Angeline, it’s almost time for dinner.
Angeline, es ist fast Zeit fürs Abendessen.
“It’s time for dinner,” Omar told Sophie, then stood.
»Zeit zum Abendessen«, sagte Omar zu Sophie und stand auf.
Time for dinner breaking incorrigibly into eternity." He laughed.
Zeit fürs Abendessen, die unumstößlich in die Ewigkeit einbricht.« Er lachte.
"Time for dinner, "a soft voice—a female voice—said.
»Zeit fürs Abendessen«, sagte eine leise Stimme - eine weibliche Stimme.
“And I’ve got that detention with Snape tonight, I haven’t got much time for dinner.”
»Und ich hab heute Abend dieses Nachsitzen bei Snape, also nicht viel Zeit zum Abendessen …«
I fell asleep in the backseat, and when I awoke We were home, and it was time for dinner.
Auf dem Rücksitz schlief ich ein, und als ich wieder aufwachte, waren wir zu Hause und es war Zeit zum Abendessen.
They would sleep in her bed, she said, until they woke up, or until time for dinner.
In ihrem Bett, sagte sie, und einfach bis sie wieder aufwachten, oder bis es Zeit zum Abendessen war.
Time for dinner,” Erich repeated, and this time the words sounded like a threat.
»Zeit zum Abendessen«, wiederholte Erich, und diesmal klangen die Worte wie eine Drohung.
Rattling in the hallway, time for dinner again.
Scheppern auf dem Korridor, wieder einmal Zeit für das Abendessen.
It will be entirely convenient to me to occupy the time until dinner in finishing it.
Es paßt mir durchaus, daß ich die Zeit bis zum Abendessen damit ausfüllen kann.
The schedule said it was time for dinner, but no one thought about food.
Dem Plan zufolge war es Zeit für das Abendessen, aber niemand dachte ans Essen.
Every so often he turned it over in his hands, while he was talking with a farmer, or sitting on the veranda waiting till it was time for dinner.
Zuweilen drehte er ihn in den Händen herum, während er mit einem Halbpächter sprach oder auf der Veranda sitzend darauf wartete, daß es Zeit für das Abendessen wurde.
It was probably only a matter of time before dinner walked through the door on its own, that their milk showed up still tucked warmly inside its goat.
Wahrscheinlich war es nur eine Frage der Zeit, bis ihr Abendessen auf eigenen Beinen hereinspaziert kam, bis die Milch noch warm im Euter der Ziege eintraf.
He had spent the time before dinner in his room, running through exercises and routines, limbering up, contorting his muscles, swaying and twisting and punching and coercing his body into suppleness. He liked that. He looked good, still.
Die Zeit bis zum Abendessen hatte er in seinem Zimmer mit Fitneßtraining verbracht ‒ Lockerungsübungen, Dehnen, Beugen, Strecken ‒, um seinen Körper biegsam und geschmeidig zu erhalten. Er strengte sich gern an.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test