Käännös "sweat pants" saksan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Sullivan was waiting by the back door in sweat pants.
Sullivan erwartete mich in seiner Jogginghose.
She wore a baseball cap and was wearing sweat pants.
Sie trug eine Baseballmütze und eine Jogginghose.
I pulled on a pair of sweat pants and walked out into the hall.
»Klar«, erwiderte ich, zog eine Jogginghose über und ging auf den Flur.
She’s scraped her hair back into a ponytail and she’s wearing her baggy sweat pants again.
Sie hat ihr Haar zu einem Pferdeschwanz gerafft und trägt schon wieder ihre ausgeleierte Jogginghose.
He threw aside his blanket, revealing that he wore black sweat pants and a thick pullover sweater.
Er warf die Decke beiseite, sodass ich sehen konnte, dass er schwarze Jogginghosen und einen dicken Pullover trug.
I found a drawer full of exercise clothes—sweat pants, fleecy tops, t-shirts, socks and sports bras.
Ich stieß auf ein Schubfach voller Trainingsklamotten – Jogginghosen, Fleecepullis, T-Shirts, Socken und Sport-BHs.
Robin Passafaro was wearing yellow sweat pants, an MAB paint cap, a Phillies jersey of unflattering redness, and terrible glasses.
Robin Passafaro trug gelbe Jogginghosen, eine Malermütze, einen Phillies-Pullover in unvorteilhaftem Rot sowie eine scheußliche Brille.
The only items missing were the sweat pants and shirt and a pair of soft flat-soled black slippers, the kind for sale in any Chinatown, that he'd worn the night before.
Es fehlten nur die Jogginghose, ein T-Shirt und die weichen, flachen schwarzen Schuhe zum Hineinschlüpfen, wie man sie in jedem Chinaladen preiswert bekam und die er am Vorabend angehabt hatte.
And what are you wearing?" I pointed at the sweat pants and oversized shirt that were covered by a long, nastily stained black trench coat like the ones those freaky goth kids like to wear even when it's a hundred degrees outside.
Und was hast du da eigentlich an?« Ich zeigte auf die Jogginghose und das ausgeleierte T-Shirt, über das sie einen widerlich fleckigen schwarzen Trenchcoat geworfen hatte, wie ihn Hardcore-Gruftis selbst bei vierzig Grad im Schatten tragen.
seattle. 22 june 2011. 10 a.m. The woman who answered the door to Kyle and Dan was barely recognizable as the Martha Lake circa seventy-five, or even eighty-one. Within a wooden door frame that looked like it suffered from seborrhoeic dermatitis, Martha Lake was famine-thin under a shapeless cardigan and sweat pants.
Seattle 22. Juni 2011, 10 Uhr Die Frau, die Kyle und Dan die Tür öffnete, war kaum noch als die Martha Lake zu identifizieren, die sie 1975 oder auch noch 1981 gewesen war. Sie war völlig abgemagert, trug eine formlose Strickjacke und eine Jogginghose. Der Türrahmen, in dem sie stand, sah aus, als hätte er eine Art Hautausschlag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test