Käännös "stingless" saksan
Stingless
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A few stingless bees were hovering.
Ein paar stachellose Bienen standen in der Luft.
The ultimate such systems are found not in humans but in insects, particularly those at the most advanced level—the honey bees, stingless bees, leafcutter ants, weaver ants, army ants, and mound-building termites.
Vorreiter bei diesen Systemen ist nicht der Mensch, sondern sind die Insekten, insbesondere die auf der fortgeschrittensten Ebene – Honigbienen, stachellose Bienen, Blattschneiderameisen, Weberameisen, Heeresameisen und hügelbauende Termiten.
There were blue iridescent butterflies the size of saucers, smaller ones in every color, and tiny stingless bees whose hive on the back veranda of the main building, Pedro said, produced a kilo of honey every year.
Es gab blau schillernde Schmetterlinge, groß wie Untertassen, kleinere in allen Farben und winzige stachellose Bienen, deren Stock auf der hinteren Veranda des Hauptgebäudes laut Pedro jedes Jahr ein Kilo Honig erbrachte.
It was Kupehaki who, in the days and weeks of their travel westward through the Mato Grosso, showed them how to catch bats and skinks and toads, spiders and grubs and grasshoppers, how to milk the bombax tree of its water, which berries to pick and which to beware as poisonous, what seeds and nuts were worth the harvesting and the shelling, and where to find the honey stored by the stingless little bees, called “eye-lickers,” that delight in human sweat and furiously flock to the nostrils and tear ducts and moist corners of the lips.
Kupehaki war es auch, die ihnen in den Tagen und Wochen ihrer Wanderung nach Westen, quer durch den Mato Grosso, zeigte, wie man Fledermäuse und Eidechsen, Kröten und Spinnen und Heuschrecken fing, wie man Larven ausgrub, wie man Wasser aus dem Bombaxbaum molk, welche Beeren man pflücken und um welche giftigen man einen Bogen machen sollte, welche Körner und Nüsse die Mühe des Erntens und Knackens wert waren und wo man die Honigwaben der stachellosen kleinen Bienen fand, die «Augenlecker» genannt wurden, weil sie sich an menschlichem Schweiß gütlich taten und sich in wütenden Schwärmen auf Nasenlöcher, Tränengänge und feuchte Mundwinkel stürzten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test