Käännös "red lands" saksan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The curve of red land made its greeting to the sea.
Die Kurve des roten Landes grüßte zur See hin.
I PROCLAIM A NEW DAWN FOR THE RED LAND AND THE BLACK!
ICH VERKÜNDE EINE NEUE MORGENRÖTE FÜR DAS ROTE LAND UND DAS SCHWARZE LAND!
The snow sublimed away, the red land returned, they traveled on their way.
Der Schnee verschwand durch Sublimation, das rote Land kehrte zurück, und sie zogen auf ihrem Weg weiter.
He wandered through the camp and sat in the shade of an overhanging rock, staring out over the red land.
Er wanderte durch das Lager, setzte sich in den Schatten eines überhängenden Felsens und blickte hinaus auf das rote Land.
The days passed: up in the frigid morning air, over the jumbled red land, down in the sunset, to bounce at an airy anchorage.
Hinauf in der kalten Morgenluft, über das zerklüftete rote Land, hinunter bei Sonnenuntergang, um an einer luftigen Verankerung zu hüpfen.
The Red Land is Upper Egypt, to the south, but anywhere in Egypt away from the river and the delta is tolerably red.
Als Rotes Land wurde Oberägypten im Süden bezeichnet, aber eigentlich ist es, wenn man den Fluß und das Delta verläßt, überall in Ägypten einigermaßen rot.
For long moments he said nothing and Jamie watched the dusty red land pass by, rocks, tired worn gullies, craters, little wind-stirred dunes.
Er schwieg geraume Zeit, und Jamie schaute in das staubige rote Land hinaus, das an ihnen vorbeizog – Felsen, abbröckelnde alte Rinnen, Krater, kleine Dünen, deren Sand vom Wind aufgeweht wurde.
They did not love this dry red land or its seven-faced god, so they clung to their old ways, hammered boats together from the hulks of the burned ships, and became the orphans of the Greenblood.
Ihr Herz hing nicht an diesem trockenen roten Land und seinem siebengesichtigen Gott, daher klammerten sie sich an die alten Sitten, zimmerten aus den Rümpfen der verbrannten Schiffe ihre Kähne und wurden zu den Waisen des Grünbluts.
There was nothing else she did have, nothing but this red land, this land she had been willing to throw away like a torn handkerchief only a few minutes before. Now, it was dear to her again and she wondered dully what madness had possessed her to hold it so lightly.
Sonst hatte sie nichts mehr, nur noch dieses rote Land, das sie vor ein paar Minuten hatte wegwerfen wollen wie ein zerrissenes Taschentuch, und nun war es ihr plötzlich wieder lieb und teuer. Dumpf ging ihr die Frage durch den Kopf, welcher Wahnsinn sie dazu getrieben haben könnte, es so gering zu achten.
John walked the broken rim for more than an hour, pulling his helmet’s binocular lenses down over his faceplate for long periods of time, taking in as much as he could of the greatest canyon on Mars, feeling the euphoria of red land. He threw rocks over the side and watched them disappear, he talked to himself and sang, he hopped on his toes in a clumsy dance.
John ging länger als eine Stunde über den zerklüfteten Rand. Während längerer Zeit zog er die Binokularlinsen seines Helms über die Visierscheibe, um möglichst viel von dem größten Canyon des Mars in sich aufzunehmen. Er empfand die Euphorie roten Landes. Er warf Steine über den Steilabfall und sah zu, wie sie verschwanden. Er sprach mit sich selbst und sang. Er hüpfte auf Zehenspitzen in einem unbeholfenen Tanz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test