Käännös "quite as bad" saksan
Quite as bad
Käännösesimerkit
“Nothing quite that bad.” “What, then?”
»Ganz so schlimm war es nicht.« »Was dann?«
“Not quite that bad,” I said.
»Nicht ganz so schlimm«, sagte ich.
“Not quite this bad,” she had said.
»Nicht ganz so schlimm«, hatte sie gesagt.
The truth couldn’t be quite that bad.’
Ganz so schlimm kann die Wahrheit gar nicht sein.
It wasn’t quite as bad as he had feared.
Es war nicht ganz so schlimm, wie er befürchtet hatte.
‘It’s not quite that bad any longer.’
»Ganz so schlimm steht’s nicht mehr.«
Then that was not quite so bad, not an unequivocal sign.
Dann war es nicht ganz so schlimm, kein ganz eindeutiges Zeichen.
“It may not be quite that bad,” Michael said.
»Ganz so schlimm wird es vielleicht nicht«, sagte Michael.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test