Käännös "playacting" saksan
Playacting
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
The bit of playacting with Ramsey had bothered him at first, but he realized it was part of dealing with people: you had to adopt their voice, see things from their point of view, if you wanted to communicate at all.
Die kleine Komödie mit Ramsey hatte ihn zuerst etwas aus der Ruhe gebracht, aber ihm war klar, daß so etwas zum Umgang mit Menschen gehörte;
It was as if our lives since Musa’s death had been nothing but playacting, a barely serious reprieve, and all we’d really been doing was waiting for that roumi to come back on his own, returning to the scene of the crime, which we carried along with us wherever we went.
Als ob unser Leben seit seinem Tod nichts als eine Komödie oder ein kaum ernsthaft gemeinter Aufschub gewesen wäre und wir nur darauf gesetzt hätten abzuwarten, dass dieser Roumi ganz von selbst an den Ort des Verbrechens zurückkehrte, an die Orte, die wir mit uns herumschleppten, wo immer wir auch hingingen.
substantiivi
It was playacting, after all.
Es war schließlich doch Schauspielerei.
“What do you mean, playacting?”
»Was meinen Sie mit Schauspielerei
The dissembling and playacting in his presence.
Die Verstellung und Schauspielerei in seiner Gegenwart.
We had no need for playacting and exaggeration.
Wir haben keine Schauspielerei, keine Übertreibung gebraucht.
What was the point of all this playacting?
Was sollte diese ganze Schauspielerei eigentlich bringen?
Being alone and knowing it was real, and everything else was playacting.
Ich war allein und wusste es, und alles andere war Schauspielerei.
“Had he outgrown playacting?” Bill inquired.
»War er der Schauspielerei überdrüssig geworden?«, fragte Bill.
All it takes is a bit of shape-shifting and a dash of playacting.
Dazu gehört bloß etwas Gestaltveränderung und ein Schuss Schauspielerei.
I’d thought my playacting was getting pretty good.
Ich hatte gedacht, meine Schauspielerei wäre ziemlich gut.
"For the love of God, woman, I've had enough of your playacting.
Um Himmels willen, Frau, ich habe jetzt genug von Ihrer Schauspielerei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test