Käännösesimerkit
He became a deckhand on a coastal freighter, and as his ship plied the coast from Masirah Island and Sallah in the Dhofari Province of Oman round to the ports of Kuwait and Bahrain at the head of the Persian Gulf he learned many things with his agile mind.
Er wurde Deckmatrose auf einem Küstenfrachter, und während sein Schiff von der Insel Masirah und von Salalah in der omanischen Provinz Dhofari zu den Häfen von Kuwait und Bahrain am Ende des Persischen Golfs hinauffuhr, lernte er mit seinem wachen Verstand eine ganze Menge.
Through this narrow gap, where the tip of Oman ’s Musandam Peninsula is only eight miles from the Persian shore, a constant stream of mighty tankers went past: some low in the water, full of crude oil for the energy-hungry West; others riding high, going up-gulf to fill with Saudi or Kuwaiti crude. The smaller boats like the dhow stayed closer to the shore to allow the leviathans the freedom of the deep channel. Supertankers, if there is something in their way, simply cannot stop.
Durch diese Meerenge, wo die Spitze der omanischen Halbinsel Musandam nur acht Meilen weit von der persischen Küste entfernt ist, zog ein beständiger Strom von riesigen Tankern. Die einen lagen tief im Wasser, randvoll vom Rohöl für den energiehungrigen Westen, andere fuhren hoch aufragend den Golf hinauf, um mit saudischem oder kuwaitischem Öl beladen zu werden. Kleinere Schiffe wie die Dhau hielten sich dichter an der Küste und überließen den Leviathanen die tiefe Fahrrinne: Ein Supertanker kann nicht einfach anhalten, wenn ihm etwas den Weg versperrt. Die Rasha hatte es nicht eilig;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test