Käännös "of lands" saksan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He was singing something about the land, this land, our land.
Er sang etwas über das Land, dies Land, unser Land.
“Where’s land—where’s land?”
»Wo ist Land – wo ist Land
Only the land was, still most of the land was.
Nur das Land war noch dasselbe, der Großteil des Landes zumindest.
The land, if land it was, wasn’t uniform.
Das Land – wenn man es denn als Land bezeichnen konnte – war nicht gleichförmig.
This land, all lands, will bow before my might!
Dieses Land… alle Länder werden sich vor mir verbeugen.
Because I offered him land, a lot of land.
Indem ich ihm Land angeboten habe, sehr viel Land.
They wanted more and more land—good land if possible, but land anyway.
Immer mehr Land begehrten sie, wenn möglich gutes Land, aber jedenfalls Land.
He owned that land, and the land beyond it.
Ihm gehörte dieses Land und das Land jenseits davon.
Don’t land—stay where you are—don’t land! Danger—don’t land! They are waiting for you.
Nicht landen - bleibt wo ihr seid - nicht landen. Gefahr - nicht landen. Sie erwarten euch.
“Anna’s waiting at the landing!”
»Anna wartet am Steg
Let’s go down to the landing.”
Gehen wir runter zum Steg.
'On the landing stage,' Ruth had suggested, but Biberstein said no, he was too fat to play on a landing stage.
«Auf dem Steg», hatte sich Ruth gewünscht, aber Biberstein sagte nein, um auf dem Steg zu spielen, sei er zu dick.
Before them the wharves of the raft landing appeared.
Vor ihnen tauchten die weitläufigen Stege der Floßlände auf.
Poor Anna, waiting there at the landing.
Arme Anna, die jetzt unten am Steg wartet.
“Let’s gamble and have them bring one to the landing.
Riskieren wir es, und lassen wir eine zum Steg kommen.
            “I see. Very well, so you’re at the landing, asleep in the boat…”
»Verstehe. Also, du warst am Steg im Boot eingeschlafen …«
A small, rickety wharf reached from the land to the side of the raft.
Ein schmaler wackliger Steg führte ins Wasser.
“Should we pick our gondola or have them bring one to the landing?”
«Wollen wir uns die Gondel selbst aussuchen oder eine hier an den Steg kommen lassen?»
Then, I walked down to the canoe landing and dipped the pot full of water.
Dann schlenderte ich zum Steg hinunter und füllte den Topf mit Wasser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test