Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I had to close the hut door for the sake of the cats.
Die Hüttentür mußte ich der Katzen wegen schließen.
She heard him come quietly into the hut and close the door.
Sie hörte ihn leise die Hütte betreten und die Tür schließen.
He staggered into his hut and collapsed on his pallet without closing the door.
Er taumelte in seine Hütte und sank auf dem Lager nieder, ohne die Tür zu schließen.
I lock myself into my hut and get under the bed. And I blow my candle out so those spook-trains don't know I'm there.' Anne shivered.
Ich schließ mich in meiner Hütte ein und blase die Kerze aus, damit sie nicht wissen, dass ich zu Hause bin.« Anne überlief ein Schauder.
As he had a clean handkerchief, he unfolded it and spread it over Brown’s face. ‘Close the hut,’ Mollison ordered as he tended to the woman.
Er hatte ein sauberes Taschentuch dabei, entfaltete es und breitete es über dem Gesicht des Toten aus. »Schließen Sie die Tür wieder«, befahl Molisson, der immer noch versuchte, Madame Brown zu beruhigen.
Next to Tanto Park itself there are allotment gardens and cottages, and below them, on the shore of Arstaviken, is a straggling line of small boatyards, storehouses, workshops, scrapyards and ramshackle wooden huts.
An den Park grenzt eine Kleingartenkolonie, dann schließen sich entlang des ganzen Strandes bis hin nach Ärstaviken eine Reihe von kleineren Bootswerften, Lagerhäusern, Werkstätten, Schrottplätzen und verschiedene Kneipen an.
Then he grasped the door and lifted it gingerly. After the hours of waiting and watching in the winter night, the fluorescence that streamed up was blinding. He closed the trapdoor again and crouched in the darkness, thinking. Then he removed his snowshoes, concealed them in the far comer of the hut, and opened the door again, waiting a moment for his eyes to adjust. Then, knife in hand, he descended the ladder.
Nach den langen Stunden draußen in der Dunkelheit blendete ihn das grelle Licht, das ihm entgegenschlug. Er schloss die Klappe, kauerte sich auf den Boden und dachte nach. Schließ- lich stand sein Entschluss fest. Er schnallte die Schneeschuhe ab, versteckte sie im hintersten Winkel der Hütte, hob die Klapptür wieder an, ließ seinen Augen ein paar Sekunden Zeit, sich an die Helligkeit zu gewöhnen, und stieg die schmalen Stufen hinunter.
“In his hut, of course.” “Which hut?” “The dirtiest hut. The smallest one.”
«Er ist in seiner Hütte.» «Welche Hütte ist es?» «Die verdreckteste Hütte. Die kleinste.»
The hut was well made, as all orcish huts were;
Die Hütte war solide gebaut, wie alle Hütten der Orcs.
They were simply destroying huts; a whole village of huts.
Sie zerstörten nur Hütten, ein ganzes Dorf mit Hütten.
It wasn’t their hut.
Das war nicht die Hütte.
But where are the huts?
»Aber wo sind die Hütten
The hut was deserted.
Die Hütte war leer.
A hut in the forest.
Eine Hütte im Hochwald.
Hut?” Dickie’s brain was just firing up. “What hut?”
»Hütte?«, fragte Dickie, dessen Hirn noch auf Sparflamme lief. »Was für eine Hütte
‘Where’ll we find this hut?’
»Wo ist denn die Hütte
    [He has come near to the hut; he catches sight of it and starts.]                 This hut?
Er ist in die Nähe der Hütte gekommen, bemerkt sie und stutzt. Diese Hütte?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test