Käännös "inch in diameter" saksan
Käännösesimerkit
These bubbles are from an eightieth to an eighth of an inch in diameter, very clear and beautiful, and you see your face reflected in them through the ice.
Die Bläschen messen von einem achtzigstel bis zu einem achtel Zoll im Durchmesser und sind ganz klar und schön, so daß man in ihnen durch das Eis hindurch sein eigenes Spiegelbild sehen kann.
It was wholly in the lower ice, but close against the upper, and was flattish, or perhaps slightly lenticular, with a rounded edge, a quarter of an inch deep by four inches in diameter;
Sie steckte ganz in der unteren Eisschicht, während sie die obere berührte, und war flach, vielleicht leicht linsenförmig, außen abgerundet, einen viertel Zoll tief und vier Zoll im Durchmesser.
The rockets were made of hammered tin, each one about sixteen inches long and four or five inches in diameter, with a bamboo stick the height of a man attached to each tin cylinder that was crammed with powder.
Die Raketen wurden aus gehämmertem Zinn angefertigt, jede etwa 16 Zoll lang und vier bis fünf Zoll im Durchmesser an einem Bambusstock in Menschengröße.
Human beings caught in the path of one of those round shot were torn in half with casual, appalling ease. Splinters of the ship’s fabric—some of them as much as six feet long and three or four inches in diameter—slammed into fragile flesh and blood like spears hurled by some enraged titan.
Splitter aus den Wandungen des Schiffes selbst - manche sechs Fuß lang und drei oder vier Zoll im Durchmesser - wirbelten durch die Luft, bohrten sich durch weiches Fleisch wie Speere, geschleudert von zornigen Titanen.
the top of this tree is broken off, and at that place measures fourteen inches in diameter.” In the spring of ’49 I talked with the man who lives nearest the pond in Sudbury, who told me that it was he who got out this tree ten or fifteen years before.
der Wipfel ist abgebrochen, und an der Bruchstelle mißt der Stamm vierzehn Zoll im Durchmesser.« Im Frühling '49 sprach ich mit dem Mann, der in Sudbury dem See am nächsten wohnt. Er erzählte mir, daß er es gewesen sei, der den Baum vor zehn oder fünfzehn Jahr herauszog.
[The object that fell from the sky] was a circular form resembling a sauce or salad dish bottom upward, about eight inches in diameter and one inch in thickness, of a bright buff color, with a fine nap upon it similar to that of milled cloth.… Upon removing the villous coat, a buff-colored pulpy substance of the consistency of good soft soap, an offensive, suffocating smell appeared;
[Das Objekt, das vom Himmel fiel,] war von kreisrunder Form und erinnerte an eine umgedrehte, flache Soßen- oder Salatschüssel, ungefähr acht Zoll im Durchmesser und einen Zoll dick, von hellem Lederbraun und einer feinen Noppe darauf, ähnlich gewalktem Tuch ... Nach dem Abnehmen der villösen Hülle erschien eine lederfarbene, fleischige Substanz von der Konsistenz guter weicher Seife, und es trat ein widerlicher, stickiger Geruch auf;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test