Käännös "in sight" saksan
Käännösesimerkit
substantiivi
“Yes,” Siobhan said, “a damned sight too much.” “Meaning what?”
»Ja«, erwiderte Siobhan, »etwas zu viel Einblick
There were random sightings, rumors, tales of horror and benignity.
Es gab gelegentlich Einblicke, Gerüchte, Horror- und Wohltätigkeitsstorys.
“The Sight shows many things, but not the hearts of men.” “And Rakhal?” “In the palace.
»Meine Gabe zeigt mir vieles, aber sie gewährt mir nicht Einblick in die Herzen der Menschen.« »Und Rakhal?« »Im Palast.
There’s something off-putting about wailing geniuses, they lose status, and familiarity leads to the sight of rooms with dog ends and mouldy biscuits lying all over the place. Not something for me.’
Heulende Genies haben etwas Befremdliches, sie verlieren schlagartig an Stellung, und das Du verleitet zu Einblicken in Zimmer mit herumliegenden Zigarettenkippen und vergammelten Keksen. Nichts für mich.
Alex took care of the first—he ran a last-minute, complete check on the embassy's security, concentrating on any structures outside the embassy grounds that had line of sight on the compound and could be used as command centers.
Alex kümmerte sich um die erste. Er überprüfte die Sicherheitsvorkehrungen ein letztes Mal, wobei er sich auf die Gebäude konzentrierte, von denen aus man von außen Einblick in das Botschaftsgelände hatte und die sich als Kommandozentralen eigneten.
Fascinated, he extended his stay to a fortnight, seeing many dreadful sights, for Torrington had established a sort of amateur clinic, and a hundred cases a day came to him for treatment.
Interessiert daran, dehnte Cuthbert seinen Aufenthalt bei Torrington auf 14 Tage aus und gewann manchen fürchterlichen Einblick, denn Torrington hatte eine Art Amateurklinik errichtet, und jeden Tag kamen hundert Fälle in seine Behandlung.
No doubt many a smiling valley with its stretching cornfields occupies exactly such a “horrid chasm,” from which the waters have receded, though it requires the insight and the far sight of the geologist to convince the unsuspecting inhabitants of this fact.
Zweifellos wird mancher »schreckliche Abgrund«, dessen Wasser versickert ist, von einem huldvollen Tal mit weiten Kornfeldern eingenommen, wenn es auch des Einblicks und Weitblicks des Geologen bedarf, die ahnungslosen Landbewohner davon zu überzeugen.
Checking coordinates he saw that the first of the concealed buildings was a mile ahead, and very shortly it came into sight - confirming the veracity of his earlier weird glimpse.
Er prüfte die Koordinaten und stellte fest, dass das erste der versteckten Gebäude anderthalb Kilometer weit voraus lag, und wenig später wurde es sichtbar – was bestätigte, dass sein vorheriger unheimlicher Einblick die tatsächlichen Gegebenheiten gezeigt hatte.
Here those awaiting delivery tend to live: darker-skinned families with voices and televisions sounding from back rooms, out of sight, as if chamber after chamber of linked family members telescope out from the vestibule.
Gewöhnlich wohnen hier die Leute, die eine Lieferung erwarten: dunkelhäutigere Familien, bei denen aus hinteren Räumen, in die kein Einblick möglich ist, Stimmen und TV-Geräusche dringen, als ginge vom Eingangsflur eine Ziehharmonika von Räumen mit immer weiteren Familienmitgliedern aus.
I think the most impressive moment of all my adventures came when the ship passed behind the moon, and I saw with my own eyes the land that had remained hidden from human sight until the coming of the rocket.
Ich glaube, den eindrucksvollsten Moment von allen meinen Abenteuern erlebte ich, als unser Schiff die Rückseite des Mondes passierte und ich mit eigenen Augen das Land sah, das dem menschlichen Einblick stets entzogen geblieben war – bis zum ersten Male Raumschiffe den Mond umrundeten.
substantiivi
Sentient sight of the following document will be recorded.
Empfindungsmäßige Einsicht in das folgende Dokument wird gespeichert.
The insight chilled Ethan, like sighting the tip of an iceberg.
Diese Einsicht machte Ethan frösteln, wie wenn er die Spitze eines Eisberges erblickt hätte.
Haven’t those years filled me to overflowing with sights and sounds, ideals, impressions, interpretations?
Haben diese Jahre mich nicht bis zum Überlaufen mit Einsichten und Tönen, Ideen, Eindrücken und Auffassungen erfüllt?
He hoped to Vraccas that his surviving companions would stay out of sight.
Er bat Vraccas inständig darum, dass er den Überlebenden seines Trupps zur gleichen Einsicht verhalf.
Neighbors separated on each side by small strips of trees and brush. No sight lines.
Schmale Streifen mit Bäumen und Büschen trennten es auf beiden Seiten von den Nachbarn. Keine direkte Einsicht.
It saw another sight, the lie in him, the absence of power where she’d thought there had been something wonderful.
Und eine ganz andere Einsicht erschloß sich ihr, die Verlogenheit, die in ihm steckte, das Fehlen jeglicher Begabung genau dort, wo sie etwas Wunderbares vermutet hatte.
But Dolly was where she wanted to be, she had no wish to travel: “I wouldn’t enjoy it, seeing the things I’ve known shamed by nobler sights.”
Aber Dolly war da, wo sie zu sein wünschte. Sie hatte kein Verlangen, zu reisen: „Es würde mich nicht freuen, Dinge zu sehen, die ich durch edlere Einsichten als Trug erkannt habe."
I knew also that a writer evokes characters at her peril and that ideas, which burst into flame and burn everything within sight and touch an understanding, will not be extinguished easily.
Aber ich wusste auch, dass ein Schriftsteller Figuren auf eigene Gefahr heraufbeschwört und dass Ideen, die lichterloh aufflammen, alles in Sichtweite niederbrennen und an tiefe Einsichten rühren, nicht leicht ausgelöscht werden können.
It was plain he gloried in the exercise of his trained faculties, in the clear sight which pierced at once into the joint of fact, in the rude, unvarnished gibes with which he demolished every figment of defence.
Es war klar, er schwelgte im Gebrauch seines geschulten Intellekts, in der klaren Einsicht, mit der er sofort die Lücken in dem Tatbestand entdeckte, in dem groben, unverhohlenen Spott, mit dem er die fadenscheinigen Vorwände der Verteidigung zerpflückte.
substantiivi
At this moment of realization, however, Jesus vanished from sight.
In diesem Augenblick der Erkenntnis verschwand Jesus jedoch von der Bildfläche.
But once he returned to Britain, he’d somehow lost sight of that.
Als er nach England zurückgekehrt war, hatte er diese Erkenntnis irgendwie aus den Augen verloren.
“Wonderful sights, wonderful knowledge, but our instruments are so limited!”
»Ein wundervoller Anblick und eine wundervolle Erkenntnis; aber unsere Instrumente sind so beschränkt!«
Who could endure such a sight, or such knowledge, and not die at the contemplation?
Wer könnte solch einen Anblick und solch eine Erkenntnis ertragen, ohne dabei zu vergehen?
At first sight there appears to be some analysis going on.
Auf den ersten Blick scheint es, als liege dieser Annahme eine gewisse analytische Erkenntnis zugrunde.
The sight of Edmund rushing to meet the same fate as his father impelled me, at last, to act.
Die Erkenntnis, daß Edmund im Begriff war, das gleiche Schicksal zu erleiden wie sein Vater, riß mich aus meiner Betäubung.
Hugo hissed an indrawn breath at the sight of her body and at the realization that she had planned this seduction.
Hugo stockte der Atem beim Anblick ihres Körpers und wegen der Erkenntnis, daß sie diese Verführung geplant hatte.
The sight of it was terrible enough, but the immediate realization that it was probably mine, my own blood, made my head swim.
Der Anblick war Grauen erregend, und die sofortige Erkenntnis, dass es sich wahrscheinlich um mein Blut handelte, machte mich schwindlig.
The sight renewed his determination and he kicked harder, punched with his hands and began to pull at the pieces that cracked in front of him.
Die Erkenntnis verstärkte seine Entschlossenheit, und er trat kräftiger zu, stieß mit den Händen nach und begann an den Stücken zu zerren, die vor ihm auseinanderplatzten.
substantiivi
The sight of Ali was somehow pushing her toward the edge of understanding.Pestilence!
Der Anblick von Ali Lin drängte sie irgendwie zum Verständnis hin.
The sight of Jossie in her swirly brown skirt brought the sun out considerably, and we dispatched grapefruit juice in amicable understanding.
Der Anblick Jossies in ihrem wippenden, braunen Rock ließ für mich dann doch die Sonne wieder etwas scheinen, und wir genehmigten uns in freundschaftlichem Verständnis einen Grapefruitsaft.
While she feels no rage, mere tolerance is not enough. What bothers her is the thought that behind the walls there exists a second, secret life, at first sight not discernible, slowly wiping out all traces.
Dabei empfindet sie keine Wut, doch Verständnis allein genügt nicht, ihr ist es unangenehm, daß hinter den Wänden ein zweites heimliches Leben existiert, ein auf den ersten Blick nicht erkennbares, und langsam alle Spuren verwischt.
This was, you did have to admit, screwball comedy, but such as no Red-leaning Jew playwright, vamoosed to Hollywood, would ever dare committing to paper: Sent to convert the Young People of Gramercy, the two lost sight of their marks, becoming each other’s marks instead. Their infatuation was above all a meeting of two intellects gleaming with the same exalted certainties, two wills emboldened by the same great cause, and they were still uncovering this extent of their political sympathies (though “political” was too limited a term, insufficient to describe what joining the greatest movement of human history had done for their sense of what life itself was for), gabbing a mile a minute, barely able to stop talking to eat the food that sat cooling on the table where she’d cooked it for him in the kitchen of his flat, or to sip the wine they’d poured but in their intoxication with the cause hardly needed, when Albert first unbuttoned her dress and his trousers.
Es war zugegebenermaßen eine Screwball-Komödie, aber keine linke Bazille unter den nach Hollywood ausgebüxten jüdischen Drehbuchschreibern hätte je gewagt, so etwas zu Papier zu bringen: ausgesandt, um die Young People von Gramercy zu bekehren, verloren sie das Ziel aus den Augen und wurden einander zum Ziel. Ihre Schwärmerei war vor allem das Zusammentreffen zweier Intellekte, die in denselben erhabenen Gewissheiten erstrahlten, zwei Willen, denen die gemeinsame Sache Mut gemacht hatte, und sie brachten noch das Ausmaß ihrer politischen Neigungen ans Licht (wobei »politisch« ein zu einschränkender Begriff war und nur unzureichend beschreiben konnte, was die Teilhabe an der größten Bewegung der Menschheitsgeschichte für ihr Verständnis dessen getan hatte, wofür das Leben eigentlich da war), quasselten sich die Hucke voll und konnten kaum still sein, um das Essen zu essen, das sie ihm in seiner Wohnung gekocht hatte und das nun auf dem Tisch kalt wurde, oder um den Wein zu trinken, den sie sich eingeschenkt hatten, in ihrer Berauschtheit von der gemeinsamen Sache aber kaum brauchten, als Albert erst ihr Kleid und dann seine Hose aufknöpfte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test