Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
They laughed idiotically.
Die beiden lachten blödsinnig.
Just idiotic protocol.
»Einfach blödsinniges Protokoll.«
“Don’t be an idiot, man.
Sei nicht so blödsinnig, Mann.
How could he have been such an idiot?
Wie hatte er sich nur so blödsinnig aufführen können?
Idiotic knick-knacks to the antique dealers.
Allen blödsinnigen Nippes zum Antiquitätenhändler.
Vesemir thought it was ridiculous; pretentious and idiotic.
Vesemir hielt das für lächerlich, angeberisch und blödsinnig.
She must think me an idiot, or she could not have written so;
Für wie blödsinnig hält sie mich, daß sie mir so etwas schreibt;
He began to sing an idiotic Mexican folk song.
Er fing an, ein blödsinniges mexikanisches Volkslied zu singen.
A tango, to which a nasal voice sang idiotic words.
Einen Tango, zu dem eine nasale Stimme blödsinnige Verse sang.
adjektiivi
Idiotic, completely idiotic. And so banal.
Idiotisch, vollkommen idiotisch. Und so banal.
“Don’t be an idiot.
Das ist doch idiotisch.
Isn't that idiotic?
Ist das nicht idiotisch?
Idiots with their idiotic conspiracies.
Idioten mit ihren idiotischen Komplotten.
All of this was idiotic now.
Das war alles so idiotisch jetzt.
I was a complete idiot.
Wie idiotisch von mir.
All because there wasn’t an extra crust of bread in the house. Idiotic! Thoroughly idiotic!
Nur weil nicht noch ein Brotkanten im Haus war. Idiotisch! Völlig idiotisch!
“That would be idiotic.”
»Das wäre idiotisch
adjektiivi
“They’re not deaf, you know. Or idiots. They’re not… deaf idiots.”
»Hör mal, sie sind nicht schwerhörig. Oder schwachsinnig. Das sind keine … schwerhörigen Schwachsinnigen
“Moronic, brain-rotted idiot.”
»Schwachsinniger, hirnverbrannter Idiot.«
Brotons looked at me as if I were an idiot.
Brotons schaute mich an wie einen Schwachsinnigen.
She can have nothing but idiot children.
Sie kann nur schwachsinnige Kinder zur Welt bringen.
“Maybe he is an idiot after all,” said Wilhelmina.
»Vielleicht ist er doch schwachsinnig«, murmelte Wilhelmina.
Was she conferring with her idiotic voices of conscience?
Beriet sie sich etwa wieder mit diesen schwachsinnigen Stimmen ihres Gewissens?
"You're slow, as I expected. Look, Tye, I'm not an idiot.
»Bescheiden sind Sie nicht gerade.« »Tye, ich bin nicht schwachsinnig.
He knew she was an idiot by most standards, a puppet.
Er wußte, daß sie nach allen menschlichen Maßstäben schwachsinnig war, eine Marionette.
What kind of world came up with such idiotic bargains?
Was war das für eine Welt, in der ein so schwachsinniger Tauschhandel zustande kam?
adjektiivi
Idiot that I was – idiot that I am …
So blöd, wie ich war … So blöd, wie ich bin …
            “I’m not an idiot.
Ich bin nicht blöd.
They’re not idiots;
Sie sind doch nicht blöd.
I’d been such an idiot.
Ich war so blöd gewesen!
“You’d almost be less idiotic if you weren’t so idiotic.”
»Du wärst gar nicht so eine blöde Gans, wenn du nicht so eine blöde Gans wärst.«
‘This is such a mess. I’m such an idiot.’
»Es ist alles so vergurkt. Ich bin so blöd
Im such a fucking idiot!
Meine Güte, bin ich blöd!
Shaking like an idiot.
Gezittert wie ein Blöder.
Think I'm an idiot?
Glauben Sie, ich bin blöd?
“You think I’m a fucking idiot?
Ich bin doch nicht blöd.
adjektiivi
“You’re a mushroom-brained idiot, Lord Prince,” I said.
«Ihr seid ein schwachköpfiger Narr, Herr Prinz», sagte ich.
‘You want rats, you fart-brained idiots?’ he would shout at them.
«Wollt ihr die Ratten im Heu haben, ihr schwachköpfigen Trottel?», hatte er geschrien.
"Hayar's idiot brother thought Mandalore could attract adventure tourists.
Hayars schwachköpfiger Bruder dachte, Mandalore könnte Abenteuertouristen anziehen.
Or is sitting knee-deep in haunted objects the latest craze for all idiot agents?
Oder ist es jetzt der letzte Schrei bei euch schwachköpfigen Agenten, knietief in Spukkram zu hocken?
A third ring brought sarcasm and suppressed rage, and the story of Pi Kan, who was put to death because an idiot emperor wanted to see if it was true that the heart of a wise man is pierced by seven openings.
Ein drittes Läuten führte zu der von Sarkasmus und unterdrücktem Zorn geprägten Geschichte von Pi Kan, den man hinrichtete, weil ein schwachköpfiger Kaiser feststellen wollte, ob es stimmte, daß das Herz eines Weisen sieben Öffnungen hat.
We listened to the beat of a drum, and then the beautifully trained voice of a young woman began to chant and sing the story of the great courtesan who grew old, and who was forced into the indignity of marrying a businessman. A second ring of the bell produced a lively tempo, and the hilariously pornographic tale of Golden Lotus, a third ring brought sarcasm and suppressed rage, and the story of Pi Kan, who was put to death because an idiot emperor wanted to see if it was true that the heart of a wise man is pierced by seven openings. We had a flute that told fairy tales, a ball that showed funny pictures, and a bell that sang Flower Drum Songs.
Wir hörten den Schlag einer Trommel, und dann sang die wunderbare, geschulte Stimme einer jungen Frau das Lied der großen Kurtisane, die alt wurde und das unwürdige Los auf sich nehmen mußte, einen Geschäftsmann zu heiraten. Ein zweites Läuten des Glöckchens ließ eine muntere Melodie erklingen, und wir hörten die unglaublich komische pornographische Geschichte von Goldener Lotus. Ein drittes Läuten führte zu der von Sarkasmus und unterdrücktem Zorn geprägten Geschichte von Pi Kan, den man hinrichtete, weil ein schwachköpfiger Kaiser feststellen wollte, ob es stimmte, daß das Herz eines Weisen sieben Öffnungen hat. Wir besaßen eine Flöte, die Märchen erzählte, eine Kugel, in der man lustige Bilder sah und ein Glöckchen, das Blütentrommellieder sang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test