Käännösesimerkit
substantiivi
The ground was rising.
Das Gelände stieg an.
The grounds were overmanicured.
Das Gelände war zu gepflegt.
“It’s neutral ground.
Neutrales Gelände.
It was just arid ground.
Das war nur trockenes Gelände.
Tell me of the ground.
»Berichte mir von dem Gelände
There was no open ground;
Es gab keinen freien Weg durch das Gelände;
He must’ve left the grounds, then.”
Also muss er das Gelände verlassen haben.
He wasn’t on familiar ground.
Das hier war nicht sein vertrautes Gelände.
‘Nothing on the patches of waste ground?’
»Nichts auf dem unbebauten Gelände
The ground still sloped downward;
Das Gelände stieg weiter an.
substantiivi
And on what grounds!
Und mit welcher Begründung!
“On what grounds, Tom?”
»Mit welcher Begründung, Tom?«
'On what grounds?' she whispered.
»Mit welcher Begründung?« flüsterte sie.
"Upon what grounds?" he asked.
»Mit welcher Begründung?« fragte er.
I'd suggest some other grounds.
Ich würde eine andere Begründung vorschlagen.
On very solid grounds, it seems.
Mit einer bombensicheren Begründung, wie es scheint.
‘What grounds do I offer?’ The radio:
»Welche Begründung führe ich an?« Im Radio:
On what grounds? I've done nothing wrong!
„Mit welcher Begründung? Ich habe nichts Unrechtes getan!“
“On what grounds did you apply for this?”
»Mit welcher Begründung haben Sie den Antrag hierfür gestellt?«
‘Can we get their phones?’ he said. ‘On what grounds?’
»Kriegen wir ihre Telefonverbindungsnachweise?« »Mit welcher Begründung
substantiivi
I love the ground-o, ground-o
Ich liebe den Grund, ja den Grund
There were no grounds.
Ich hatte keinen Grund dazu.
There are no grounds for despair.
Es ist kein Grund zu verzweifeln.
"Well, I've got better grounds than that, or grounds that suit me better.
Nun, ich habe bessere Gründe als diesen — oder doch Gründe, die mir besser passen.
Grounds for divorce proceedings.
Gründe für Scheidungsprozesse.
“On what grounds, lady?”
»Mit welchem Grund, Lady?«
And only not as to their grounds of proof.
Und nur von seiten ihrer Gründe nicht.
Indeed, and on what grounds?
«Tatsächlich? Und aus welchem Grund
substantiivi
Inside, the grounds were better tended.
Innen war die Anlage gepflegter.
It was behind the orchard on the grounds of the House Absolute.
Es war hinter dem Obstgarten in den Anlagen des Hauses Absolut.
They were used to walking the grounds of the house in darkness.
Sie waren es gewohnt, im Dunkel über die Anlage der Villa zu gehen.
I sat down by the window, staring out at the grounds.
Ich setzte mich ans Fenster und starrte auf die Anlagen.
From the second storey there was an adequate view of the grounds.
Vom zweiten Stock aus hatte man einen ziemlich genauen Überblick über die Anlagen.
‘We don’t know that there’s anything under the ground at all.
Wir wissen nicht, dass es dort eine unterirdische Anlage gibt.
There was no trace of Utgard-aloki’s stronghold or the grounds it was in.
Es gab keine Spur mehr von Utgardlokis Burgfeste oder der Anlage darum herum.
With the Hunt gone, the sisters redoubled their efforts to evacuate the grounds.
Jetzt, wo die Jagd verschwunden war, verdoppelten die Schwestern ihre Anstrengungen, die Anlage zu evakuieren.
The wedding was held in the vast grounds stretching out beyond the monarch’s castle.
Die Hochzeit fand in den ausgedehnten Anlagen vor der Burg statt.
She twisted as she fell, and the system clattered to the ground beside her.
Sie drehte sich im Fallen und die Anlage polterte neben ihr auf den Boden.
substantiivi
What happened to the guards in the grounds?
Was war denn mit den Wachen im Park?
Park stood his ground.
Park wich nicht von der Stelle.
Into the grounds, the first time.
Beim ersten Mal bis in den Park.
The grounds were brimming with sunshine.
Der Park war ganz in Sonnenlicht getaucht.
"Adeline's in the grounds, Matthew!
Adeline läuft im Park herum, Matthew!
And then scatter the ashes in the grounds, just in case.
Und verteil seine Asche dann im Park, nur für den Fall.
They were the grounds of Terry Lux’s sanitarium.
Der Park von Terry Lux’ Sanatorium.
outside, the floodlights illuminated the landscaped grounds.
draußen beleuchteten Strahler den gepflegten Park.
They all comprised the grounds of Park House.
All das gehörte zum Besitz von Park House.
substantiivi
Judd was on surer ground now.
Judd hatte den ersten Anhaltspunkt.
Grounds?” Khurtinsky snapped derisively.
»Anhaltspunkte!« warf Churtinski verächtlich hin.
there are no grounds for suspecting him of the murder.
es gibt keine Anhaltspunkte, den Räuber des Mordes zu verdächtigen.
That is, let me be quick to say, a guess — I have no firm grounds for this suspicion.
Das ist, wohlgemerkt, eine Vermutung, ich habe keine konkreten Anhaltspunkte für diesen Verdacht.
And as the floors were below ground level and, additionally, without windows, there were no points of reference.
Außerdem gab es hier, zehn Meter unter der Erde, natürlich keine Fenster, und so fehlte einem jeder Anhaltspunkt, wo man sich gerade befand.
Instead, the only measure he had of his foe was that the ground everywhere around him continued to shake, as if whatever lurked below it was gargantuan.
Der einzige Anhaltspunkt, um die ganzen Ausmaße dieser Kreatur schätzen zu können, war die Tatsache, dass sich der Boden ringsum weiter bewegte.
“What about using that door as a reference point?” he suggested, nodding back over his shoulder towards the house. “Where did the ground level used to be relative to that door?”
»Wie wär’s, wenn du die Tür dort als Anhaltspunkt nimmst?« schlug er vor und wies mit dem Kopf über seine Schulter auf das Haus. »Wie tief lag der Boden im Verhältnis zu dieser Tür?«
That close to the ground, the air was so superheated, and the reflection of the suns so brilliant, that when Leia tried to look for tracks all she saw was a painful shimmering radiance. She settled for traveling in the general direction of the shadow and quickly discovered that moving at even a brisk scramble was too fast. Within a minute, all four were staggering from the heat and exertion.
Hier, so nahe am Boden, kochte die Luft, und die Reflektion der Sonnen war so grell, dass Leia nur ein schmerzhaft intensives Glühen sah, als sie nach Spuren Ausschau hielt. Der Schatten wurde so zu ihrem einzigen, groben Anhaltspunkt.
substantiivi
Leaping across ten-meter holes in the ground.
Einen Satz über zehn Meter breite Gräben machen.
And even as she spoke, the ground started to rumble.
Sie hatte den Satz noch nicht ganz beendet, als der Boden zu beben begann.
Boba jolted backward as the ground beneath him trembled.
Boba machte einen Satz nach hinten, als plötzlich der Boden
The wetboy lunged to grab the hook sword off the ground.
Der Blutjunge machte einen Satz, um das Hakenschwert vom Boden hochzureißen.
the coffee grounds were swallowed with the coffee.
Der Kaffee wurde nicht geseiht, sondern der Satz blieb im Kaffee und wurde mitgetrunken.
These words pulled the ground out from under Kuisl’s feet.
Es waren diese Sätze gewesen, die Kuisl kurz den Boden unter den Füßen wegzogen.
Fiona lurched left and tumbled us toward the ground.
Fiona machte einen Satz nach links und näherte sich schlingernd dem Boden.
Before he could finish, Valeria slumped to the ground.
Ehe er den Satz vollenden konnte, sank Valeria zu Boden.
The road is a sentence written on the ground and he must parse it, and he is failing.
Die Trasse ist ein auf die Erde geschriebener Satz, und er muss ihn enträtseln und vermag es nicht.
Suddenly he lurched wildly to one side and pitched violently to the ground.
Plötzlich torkelte es mit einem Satz zur Seite und stürzte zu Boden.
substantiivi
But there was nothing to read in the well, and there weren’t any grounds in the cup.
Doch in dem Brunnen war nichts zu lesen, in der Tasse war kein Bodensatz.
Cheese rinds, bread heels, grounds at the bottom of a cup.
Käserinden, Brotkanten, Bodensatz einer Tasse.
“Oh, Lydia! You don’t leave the coffee grounds—no, not grounds quite … more like a paste, I think. What did you do?
Oh, Lydia! Man läßt nicht den Bodensatz – nein, nicht direkt Boden … eher wie eine Paste. Was habt Ihr gemacht?
He made his brew the old way, measuring the ground coffee into a speckled black enamel camp pot and throwing in an egg to set the grounds.
Er kochte ihn im alten Stil, löffelte das Pulver in eine schwarze, weiß gesprenkelte emaillierte Blechkanne und schlug ein Ei darüber, um den Bodensatz unten festzuhalten.
Oh, never mind; I'm sure they wouldn't tell you." Jonny inhaled deeply, trying to clear the ground clutter from his brain.
Ach, lassen Sie nur, ich bin sicher, sie werden es Ihnen ohnehin nicht verraten.« Jonny atmete tief durch und versuchte, den Bodensatz an Verwirrung aus seinem Kopf zu bekommen.
Under the tutelage of his partner, Edwin Digweed, Wield had come to admit that Hal’s espresso was a cut above Camp, but he’d needed no tuition to recognize the awfulness of firehouse coffee which, according to Pascoe, was the direct opposite of instant, having been on the boil so long there might be grounds in there coeval with Conopios. “No thanks. Just had some,”
Unter Anleitung seines Partners Edwin Digweed hatte Wield anzuerkennen gelernt, dass Hal’s Espresso eine Stufe über Muckefuck stand, doch selbst er brauchte keine Nachhilfe, um zu wissen, wie schrecklich der Kaffee der Feuerwehr schmeckte, der laut Pascoe das genaue Gegenteil von Instant-Kaffee war und so lange vor sich hinköchelte, dass der Bodensatz durchaus noch aus der Zeit von Conopios stammen könnte.
substantiivi
“And that was grounds for ‘beyond salvage’?”
»Und das reichte als Motiv, um mich sozusagen zum Abschuß freizugeben?«
Type I Insight : He ran not for crypto-religious reasons but to win races, to cover ground fast.
Typ-I-Erkenntnis: „Er rannte nicht aus geheimreligiösen Motiven, sondern um Wettkämpfe zu gewinnen und Entfernungen so schnell wie möglich zurückzulegen.
In a strange procession of people and purposes, we filed down the steel stairs, and the ground-floor watchman unlocked the cell that housed Kano.
Eine merkwürdige Prozession von Menschen mit unterschiedlichsten Motiven, stapften wir hernach die Stahltreppe hinunter, und der Erdgeschosswärter schloss Kanos Zelle auf.
Schama knows better than most that forests planted deep in the ground have always been an essential motif of the politics of romantic nationalist identity in Eastern Europe.
Doch Schama weiß besser als manch anderer, dass tief in der Scholle wurzelnde Wälder seit jeher eines der zentralen Motive der Identitätspolitik des ro­mantischen Nationalismus in Mitteleuropa waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test