Käännös "giant waves" saksan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
These quakes of the earth, giant waves, fires—that is the elements telling you they are afraid.
Diese Beben der Erde, riesige Wellen, Feuer... Damit sagen Elemente, dass sie Angst haben.
She thought about Helene, and the panic towered over her like a dark, giant wave.
Sie dachte an Helene, und die Panik türmte sich vor ihr auf wie eine dunkle, riesige Welle.
This was followed by a second lurch underfoot, like the deck of a boat tossed by a giant wave.
Dann taumelte der Boden zum zweiten Mal wie das Deck eines Bootes, das von einer riesigen Welle geschüttelt wird.
The wall of flame twisted with the wind and roared over him like a giant wave, engulfing him.
Die Feuerwand flatterte im Wind und toste über ihn hinweg wie eine riesige Welle, die ihn verschlang.
The ineffable pleasure spun her to the brink of senselessness, lifted her as on a giant wave to the ultimate conjunction.
Die unaussprechliche Lust trug sie bis an den Rand der Bewußtlosigkeit, hob sie wie auf einer riesigen Welle zur höchsten Vereinigung.
There was another flash of lightning, and it looked to Anduin as if a giant wave had come out of the sea, almost like a hand about to slam down on the docks.
Ein weiterer Blitz raste über den Himmel, und Anduin hatte den Eindruck, als näherte sich eine riesige Welle den Docks.
Once everyone had retreated to high ground, Fergus used all his strength and power to summon a giant wave from the ocean.
Sobald sich alle auf eine Erhöhung zurückgezogen hatten, nutzte Fergus seine ganze Kraft und Macht, um eine riesige Welle aus dem Meer herbeizurufen.
The word is welling, not so much in Sophie's lungs and thorax as in space itself, roaring across it like a giant wave, loudening as it approaches.
Das Wort wallt auf, weniger in Sophies Lungen und Brustkorb als im Raum selbst, braust darüber hin wie eine riesige Welle und wird im Näherkommen lauter.
 Then after nearly a full minute of flying, they burst out of the clouds and emerged in the midst of a full-scale five-alarm ocean storm: rain lashed their facemasks; dark clouds hung low over the heaving ocean; giant waves rolled and crashed.  And through the rain, their target came into view, a tiny island far below them, an island that did not appear on maps anymore, an island with an aircraft carrier parked alongside it.
Nach fast einer Minute in freiem Fall durchbrachen sie die Wolken und fanden sich in einem schweren Unwetter wieder. Der Regen trommelte auf ihre Gesichtsmasken, und in der aufgepeitschten See unter den schwarzen Wolken rollten riesige Wellen. Langsam kam ihr Ziel durch die Regenschwaden in Sicht. Eine kleine Insel, die man auf keiner Seekarte fand. Eine Insel, vor deren Küste ein riesiger Flugzeugträger vertäut war.
A giant wave cannot wash us away if we are inside.
»Die Riesenwelle kann uns nicht fortreißen, wenn wir drinnen sind.«
It presented itself to me all of a sudden one day, without warning, in the shape of a giant wave.
Es türmte sich eines Tages ohne Vorwarnung plötzlich in Gestalt einer Riesenwelle vor mir auf.
Yesterday evening we were struck by a giant wave, just off the coast of Crete.
Gestern Abend wurden wir dicht vor der kretischen Küste von einer Riesenwelle getroffen.
As the Horus crept round the point, those on board got their first glimpse of the devastation that had been visited on the port of Matala by the giant wave.
Als die Horus um die Landspitze bog, sahen die Menschen an Bord zum ersten Mal das Ausmaß der Verwüstungen, welche die Riesenwelle im Hafen von Matala angerichtet hatte.
Bloc had no wish to harm me, just control me, and I doubt there was much even you could have done about giant waves and Prador spaceships.’ She knew she was avoiding his implicit question.
Bloc wollte mir nicht wehtun, sondern mich nur lenken, und ich bezweifle, dass selbst du viel gegen Riesenwellen und Pradorraumschiffe hättest ausrichten können.« Sie wusste, dass sie seiner unausgesprochenen Frage auswich.
The first three days, Ralph had been so knackered by lunchtime that he wondered how any of them made it, full tilt, till early evening, but then an infectious collective acceleration caught him up, and carried him through, as if he’d been riding a giant wave.
Die ersten drei Tage war Ralph um die Mittagszeit so kaputt gewesen, dass er sich gefragt hatte, wie die anderen es schafften, bis in den frühen Abend hinein Höchstleistungen zu bringen, aber dann erfasste ihn eine kollektive Dynamik und trug ihn weiter, als würde er auf einer Riesenwelle reiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test